<급변하다の韓国語例文>
| ・ | 변곡점을 지나자 상황이 급변했다. |
| 変曲点を過ぎると、状況は急に変わった。 | |
| ・ | 온라인에서 팩트 폭격이 이루어졌을 때 상황은 급변했다. |
| オンラインで事実の爆撃が行われたとき、状況は急変した。 | |
| ・ | 해상 날씨는 급변할 수 있다. |
| 海上の天気が急変することがある。 | |
| ・ | 산꼭대기에서 날씨가 급변하여 눈이 내리기 시작했다. |
| 山頂で天気が急変して雪が降り出した。 | |
| ・ | 출항 직전에 날씨가 급변했어요. |
| 出港直前に天候が急変しました。 | |
| ・ | 우리는 이 급변하는 세상을 도저히 따라갈 수 없다. |
| 私たちはこの急速に変化する世の中にとてもついていけない。 | |
| ・ | 설산에서는 날씨가 급변하는 경우가 자주 있기 때문에 안전을 최우선으로 생각해야 합니다. |
| 雪山では天候が急変することがよくあるので、安全を最優先に考える必要があります。 | |
| ・ | 평원에서는 날씨가 급변할 수 있습니다. |
| 平原では天候が急変することがあります。 | |
| ・ | 우리들은 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아가고 있습니다. |
| 私たちは急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。 | |
| ・ | 산업 환경이 급변하면서 새 먹거리를 찾기 위한 인수 합병 움직임이 눈에 띄게 늘고 있다. |
| 産業環境が急変するにつれ、新しいビジネスを探すための買収・合併の動きが活発になっている。 | |
| ・ | 낙관적 전황이 돌연 비관적으로 급변했다. |
| 楽観的戦況が破然悲観的に急変した。 | |
| ・ | 양국의 국방장관들이 역내 급변하는 안보 환경에 대응해 안보 협력의 필요성을 공감했다. |
| 両国の国防長官が、地域の急変する安保環境に対応し、安保協力の必要性に共感を示した。 | |
| ・ | 많은 사람들은 불안하고 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아갑니다 |
| 多くの人たちは不安で、急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。 | |
| ・ | 10여 년 동안 엔터테인먼트 시장은 너무나 급변했다. |
| この10年数年間、エンターテイメント市場はあまりにも激変した。 | |
| ・ | 자동차 산업이 급변하고 있다. |
| 自動車産業が急速に変化している。 | |
| ・ | 긴박함으로 분위기가 급변하고 있다. |
| 緊迫感でムードが急変している。 | |
| ・ | 구출될 때는 건강했어도 수 시간 후에 급변하는 경우도 있다. |
| 救出された時には元気でも数時間後に急変することがある。 | |
| ・ | 인공지능 등 테크놀러지의 보급에 의해 일이나 커뮤니케이션 형태가 급변하고 있다. |
| 人工知能などのテクノロジーの普及により、仕事やコミュニケーションの形が激変している。 |
| 1 | (1/1) |
