<동작하다の韓国語例文>
| ・ | 그는 남의 의견에 무관심하다. |
| 彼は他人の意見に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 유행에 무관심하다. |
| 彼女は流行に無関心だ。 | |
| ・ | 그는 환경 문제에 무관심하다. |
| 彼は環境問題に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 스포츠에 무관심하다. |
| 彼女はスポーツに無関心だ。 | |
| ・ | 그는 정치에 무관심하다. |
| 彼は政治に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 무관하다고 주장했다. |
| 彼女は無関係だと主張した。 | |
| ・ | 우리들의 관계는 개인적인 감정과는 무관하다. |
| 私たちの関係は個人的な感情とは無関係だ。 | |
| ・ | 우리들은 이 건과는 이제 무관하다. |
| 俺たちはこの件とはもう無関係だ。 | |
| ・ | 이것을 증거로 그 사건과는 무관하다고 증명했다. |
| これを証拠にあの事件とは無関係だと証明した。 | |
| ・ | 나는 이 건과 무관하다. |
| 私はこの件とは無関係だ。 | |
| ・ | 전투를 하다. |
| 戦闘を行う。 | |
| ・ | 성을 축성하다. |
| 城を築城する。 | |
| ・ | 연애에는 전략이 필요하다. |
| 恋愛には戦略が必要だ。 | |
| ・ | 무관의 임무는 중요하다. |
| 武官の任務は重要だ。 | |
| ・ | 무관인 채로 은퇴하다. |
| 無冠のまま引退する。 | |
| ・ | 시들어 버린 작물을 보는 농민들의 마음은 한숨으로 가득하다. |
| 萎れてしまった作物を見る農民たちはため息ばかりだ。 | |
| ・ | 싹트는 새싹을 발견하고 기뻐하다. |
| 萌える若芽を見つけて嬉しくなる。 | |
| ・ | 싹트는 새싹을 관찰하다. |
| 萌える若芽を観察する。 | |
| ・ | 우유를 많이 마시면 칼슘 섭취로 이어져 골다공증 예방에 유효하다. |
| 牛乳をたくさん飲むとカルシウムの摂取につながり、骨粗鬆症の予防に有効である。 | |
| ・ | 깨끗한 샘물로 와사비를 재배하다. |
| きれいな湧き水でわさびを栽培する。 | |
| ・ | 시계가 정확하다. |
| 時計が正確だ。 | |
| ・ | 벽을 페인트로 칠하다. |
| 壁をペンキで塗る。 | |
| ・ | 벽에 낙서하다. |
| 壁に落書きする。 | |
| ・ | 벽을 극복하다. |
| 壁を乗り越える。 | |
| ・ | 시대의 과제를 마주하고 해결하기 위해 자기를 혁신해야 하다. |
| 時代の課題に向き合い、解決するために自己を革新するべきだ。 | |
| ・ | 높은 곳에서의 착지는 위험하다. |
| 高所からの着地は危険だ。 | |
| ・ | 상륙 후 탐험을 개시하다. |
| 上陸後、探検を開始する。 | |
| ・ | 상륙 지점을 확인하다. |
| 上陸地点を確認する。 | |
| ・ | 무인도에 상륙하다. |
| 無人島に上陸する。 | |
| ・ | 폭풍우 속에 상륙하는 것은 위험하다. |
| 嵐の中、上陸するのは危険だ。 | |
| ・ | 군함이 상륙하다. |
| 軍艦が上陸する。 | |
| ・ | 밤의 어둠을 틈타 상륙하다. |
| 夜の闇に紛れて上陸する。 | |
| ・ | 상륙하는 데 허가가 필요하다. |
| 上陸するのに許可が必要だ。 | |
| ・ | 적군이 새벽에 상륙하다. |
| 敵軍が夜明けに上陸する。 | |
| ・ | 전등이 방을 밝게 하다. |
| 電灯が部屋を明るくする。 | |
| ・ | 이 손전등에는 배터리가 여섯 개 필요하다. |
| この懐中電灯には電池が6つ必要だ。 | |
| ・ | 텔레비젼 프로그램을 녹화 예약하다. |
| テレビの番組を録画予約する。 | |
| ・ | 텔레비전 화질이 깨끗하다. |
| テレビの画質がきれいだ。 | |
| ・ | 텔레비 화질이 깨끗하다. |
| テレビの画質がきれいだ。 | |
| ・ | 텔레비로 스포츠 중계를 관전하다. |
| テレビでスポーツ中継を観戦する。 | |
| ・ | 텔레비 벽에 설치하다. |
| テレビを壁に取り付ける。 | |
| ・ | 마개를 여는 데 공구가 필요하다. |
| 栓を開けるのに工具が必要だ。 | |
| ・ | 마개를 해서 저장하다. |
| 栓をして保存する。 | |
| ・ | 이쑤시개로 치아의 틈새를 청소하다. |
| 楊枝で歯の隙間を掃除する。 | |
| ・ | 머리빗을 청결하게 유지하는 것이 중요하다. |
| ヘアブラシを清潔に保つことが大切だ。 | |
| ・ | 파일을 정리하다가 서류를 쏟았다. |
| ファイルを整理していたら、書類をこぼした。 | |
| ・ | 창문 구석을 솔로 청소하다. |
| 窓の隅をブラシで掃除する。 | |
| ・ | 습기로 끈적거리는 얼굴을 씻어 개운하다. |
| 湿気でベタついた顔を洗ってすっきりする。 | |
| ・ | 세수를 하다. |
| 顔を洗う。洗顔をする。 | |
| ・ | 세수를 하고 일을 준비하다. |
| 顔を洗ってから仕事の準備をする。 |
