<로서の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 작사가로서의 경력을 쌓았다. |
| 彼女は作詞家としてのキャリアを築いた。 | |
| ・ | 그녀는 작사가로서의 재능을 발휘했다. |
| 彼女は作詞家としての才能を発揮した。 | |
| ・ | 작사가로서의 데뷔곡이 대히트를 쳤다. |
| 作詞家としてのデビュー曲が大ヒットした。 | |
| ・ | 그녀는 작사가로서의 재능을 인정받고 있다. |
| 彼女は作詞家としての才能を認められている。 | |
| ・ | 그녀는 작사가로서 많은 상을 받았다. |
| 彼女は作詞家として多くの賞を受賞した。 | |
| ・ | 그녀는 작사가로서의 꿈을 계속 좇고 있다. |
| 彼女は作詞家としての夢を追い続けている。 | |
| ・ | 그녀는 작사가로서의 경력을 쌓았다. |
| 彼女は作詞家としてのキャリアを築いた。 | |
| ・ | 작사가로서의 그의 작품은 높이 평가받고 있다. |
| 作詞家としての彼の作品は高く評価されている。 | |
| ・ | 그녀는 작사가로서 수많은 히트곡을 만들어냈다. |
| 彼女は作詞家として数々のヒット曲を生み出した。 | |
| ・ | 그는 작곡가로서의 재능을 증명하기 위해 수많은 콩쿠르에 출전했습니다. |
| 彼は作曲家としての才能を証明するために数多くのコンクールに出場しました。 | |
| ・ | 그의 작곡가로서의 공적은 음악사에 남아 있습니다. |
| 彼の作曲家としての功績は音楽史に残っています。 | |
| ・ | 그의 작곡가로서의 명성은 국경을 초월하고 있습니다. |
| 彼の作曲家としての名声は国境を越えています。 | |
| ・ | 그의 작곡가로서의 경력은 매우 성공적입니다. |
| 彼の作曲家としてのキャリアは非常に成功しています。 | |
| ・ | 그는 젊었을 때부터 작곡가로서 재능을 보여주었다. |
| 彼は若い頃から作曲家としての才能を示していた。 | |
| ・ | 수소는 차세대 에너지원으로서 각광을 받고 있다. |
| 水素は次世代のエネルギー源として脚光を浴びている。 | |
| ・ | 중요한 기술로서 다시 각광을 받고 있습니다. |
| 重要な技術として再び脚光を浴びています。 | |
| ・ | 영웅으로서 칭송되다. |
| ヒーローとして称えられる。 | |
| ・ | 개체로서 개미는 약하지만 군집으로서의 개미는 매우 강하다. |
| 個体としてのアリは弱いけど、群集としてのアリはとても強い。 | |
| ・ | 고대 문명의 발상지인 이집트, 메소포타미아,인도,중국이 4대 문명으로서 열거되고 있다. |
| 古代文明の発祥地であるエジプト、メソポタミア、インド、中国が4大文明として挙げられている。 | |
| ・ | 범죄자로서의 오명을 평생 짊어지게 되었다. |
| 犯罪者としての汚名を一生背負うことになった。 | |
| ・ | 그들은 자선가로서의 역할을 하며 사회에 공헌하고 있습니다. |
| 彼らは慈善家としての役割を果たし、社会に貢献しています。 | |
| ・ | 그는 헌병으로서의 사명감을 가지고 있습니다. |
| 彼は憲兵としての使命感を持っています。 | |
| ・ | 그는 포병으로서의 훈련을 받았습니다. |
| 彼は砲兵としての訓練を受けました。 | |
| ・ | 도축장은 육류 제품의 공급원으로서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 屠畜場は肉製品の供給源として重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 그녀는 오케스트라 지휘자로서 재능을 발휘하고 있습니다. |
| 彼女はオーケストラの指揮者として才能を発揮しています。 | |
| ・ | 많은 고난이나 좌절을 경험하며서 인간으로서 성장해 간다. |
| たくさんの困難や挫折を経験しながら、人間として成長していく。 | |
| ・ | 저는 지금까지 10년간을 경비원으로서 일해왔습니다. |
| 僕は、この10年間を警備員として働いてきました。 | |
| ・ | 그는 대기업에서 그래픽 디자이너로서의 경험을 쌓았다 |
| 彼は大手企業でグラフィックデザイナーとしての経験を積んだ。 | |
| ・ | 그는 그래픽 디자이너로서의 경력을 쌓고 있습니다. |
| 彼はグラフィックデザイナーとしてのキャリアを築いています。 | |
| ・ | 그는 그래픽 아티스트로서의 경력을 쌓고 있습니다. |
| 彼はグラフィックアーティストとしてのキャリアを築いています。 | |
| ・ | 배터리 기업으로서의 글로벌 경쟁력이 더욱 높아지게 됐다. |
| バッテリー企業としてのグローバル競争力がさらに高まることになった。 | |
| ・ | 그는 모험가로서의 재능을 가지고 있다. |
| 彼は冒険家としての才能を持っている。 | |
| ・ | 그는 모험가로서 가혹한 시련에 맞섰다. |
| 彼は冒険家として過酷な試練に立ち向かった。 | |
| ・ | 그는 모험가로서의 평판을 쌓았다. |
| 彼は冒険家としての評判を築いた。 | |
| ・ | 그는 모험가로서 명성을 얻었다. |
| 彼は冒険家として名声を手に入れた。 | |
| ・ | 그녀는 법률가로서 사명감이 강해요. |
| 彼女は法律家としての使命感が強いです。 | |
| ・ | 경찰로서의 사명감은 없지만, 거대 조직의 일원이라는 자부심은 있다. |
| 警察官としての使命感は無いが巨大な組織の一員だというプライドはある。 | |
| ・ | 법률가로서의 그의 능력은 높이 평가되고 있습니다. |
| 法律家としての彼の能力は高く評価されています。 | |
| ・ | 팀의 일원으로서 본분을 다하는 것이 요구됩니다. |
| チームの一員として本分をつくすことが求められます。 | |
| ・ | 그들은 회사원으로서의 자부심을 가지고 있습니다. |
| 彼らは会社員としての誇りを持っています。 | |
| ・ | 회사원은 조직의 일원으로서 협력하고 있습니다. |
| 会社員は組織の一員として協力しています。 | |
| ・ | 그들은 회사원으로서의 역할을 다하고 있습니다. |
| 彼らは会社員としての役割を全うしています。 | |
| ・ | 직장인으로서의 경험을 쌓는 것이 중요합니다. |
| 会社員としての経験を積むことが重要です。 | |
| ・ | 사원은 팀의 일원으로서 협력합니다. |
| 社員はチームの一員として協力します。 | |
| ・ | 불경의 말씀은 가르침으로서 우리를 이끌어 준다. |
| お経の言葉は教えとして私たちを導いてくれる。 | |
| ・ | 동자승은 미래의 승려로서의 수행을 쌓고 있습니다. |
| 小僧は未来の僧侶としての修行を積んでいます。 | |
| ・ | 자연계 속에서 우리는 자연의 일부로서 겸손함을 배웁니다. |
| 自然界の中で、私たちは自然の一部として謙虚さを学びます。 | |
| ・ | 그녀는 온라인 뉴스 사이트의 집필자로서 기사를 기고하고 있다. |
| 彼女はオンラインニュースサイトの執筆者として記事を寄稿している。 | |
| ・ | 그녀는 집필자로서의 경력을 통해 많은 독자와 연결되어 왔다. |
| 彼女は執筆者としてのキャリアを通じて多くの読者とつながってきた。 | |
| ・ | 그녀는 집필자로서의 경력을 쌓기 전에 신문 기자로 일하고 있었다. |
| 彼女は執筆者としてのキャリアを積む前に新聞記者として働いていた。 |
