<빨갛다の韓国語例文>
| ・ | 문서에 빨간 도장이 찍혀 있다. |
| 書類に赤い判子が押されている。 | |
| ・ | 새빨간 거짓말인 걸 알면서도 아무도 지적하지 않았다. |
| 真っ赤な嘘と分かっていても誰も指摘しなかった。 | |
| ・ | 신문 기사가 새빨간 거짓말인 것으로 밝혀졌다. |
| 新聞の記事が真っ赤な嘘だったと判明した。 | |
| ・ | 친구에게 새빨간 거짓말을 들어서 상처받았다. |
| 友達に真っ赤な嘘をつかれて傷ついた。 | |
| ・ | 새빨간 거짓말을 하다니 너무하다. |
| 真っ赤な嘘をつくなんてひどいね。 | |
| ・ | 그런 얘기는 새빨간 거짓말임에 틀림없다. |
| そんな話は真っ赤な嘘に決まっている。 | |
| ・ | 그녀는 새빨간 거짓말을 하면서도 태연했다. |
| 彼女は真っ赤な嘘をついて平気な顔をしていた。 | |
| ・ | 절대 안 믿어, 그건 새빨간 거짓말이니까. |
| 絶対に信じないよ、それは真っ赤な嘘だから。 | |
| ・ | 새빨간 거짓말로 얼버무렸다. |
| 真っ赤な嘘をついてごまかした。 | |
| ・ | 그의 말은 전부 새빨간 거짓말이었다. |
| 彼の言葉は全部真っ赤な嘘だった。 | |
| ・ | 그건 새빨간 거짓말이야. |
| それは真っ赤な嘘だよ。 | |
| ・ | 정작 알아 보니 새빨간 거짓말이었다. |
| いざ調べてみると真っ赤な嘘だった。 | |
| ・ | 새빨간 거짓말인 게 뻔하다. |
| うそ八百に決まっていた。 | |
| ・ | 새빨간 거짓말을 하다. |
| 真っ赤なうそをつく。 | |
| ・ | 오늘은 빨간 립스틱을 발랐어요. |
| 今日は赤いリップスティックを塗りました。 | |
| ・ | 오늘 친구들에게 빨간색 탁상시계를 선물 받았다. |
| きょうは友達たちに赤い色の卓上時計をプレゼントされた。 | |
| ・ | 빨간 신호일 때 도로를 건너면 안 됩니다. |
| 赤信号のときに道路を渡ってはいけません。 | |
| ・ | 목이 빨갛게 부어서 고통스러워요. |
| のどが赤く腫れてつらいです。 | |
| ・ | 튀르키예의 국기는 빨간색 바탕에 흰색 초승달과 별이 있습니다. |
| テュルキエの国旗は赤地に白い三日月と星があります。 | |
| ・ | 짝수 팀은 빨간색, 홀수 팀은 파란색 유니폼을 입는다. |
| 偶数のチームは赤、奇数のチームは青のユニフォームを着る。 | |
| ・ | 그의 얼굴이 빨갛게 변하며 혈기와 흥분이 사라졌다. |
| 彼の顔が真っ赤になり、血の気が引いていった。 | |
| ・ | 플라밍고는 빨간색이나 분홍색 깃털을 가지고 있어요. |
| フラミンゴは赤やピンク色の羽を持っています。 | |
| ・ | 그녀는 부르카 밑에 빨간 드레스를 입고 있었다. |
| 彼女はブルカの下に真っ赤なドレスを着ていた。 | |
| ・ | 저녁노을로 서쪽 하늘은 새빨갛게 빛난다. |
| 夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。 | |
| ・ | 저녁노을은 일몰 경, 지평선에 가까운 서쪽 하늘이 빨갛게 물들어 보이는 현상입니다. |
| 夕焼けは、日没の頃、地平線に近い西の空が赤く染まって見える現象のことです。 | |
| ・ | 저녁노을은 왜 빨갛게 물드는 걸까요? |
| 夕焼けはどうして赤く染まるのでしょうか? | |
| ・ | 구름이 저녁노을로 빨갛게 물들었다. |
| 雲が夕焼けで赤く染まった。 | |
| ・ | 그녀는 빨간 구두를 신고 있다. |
| 彼女は赤い靴を履いている。 | |
| ・ | 귓불이 빨갛게 부었다. |
| 耳たぶが赤く腫れてしまった。 | |
| ・ | 그 사과는 새빨갛다, |
| そのリンゴは真っ赤だす。 | |
| ・ | 새빨간 립스틱이 인상적입니다. |
| 真っ赤だリップスティックが印象的です。 | |
| ・ | 새빨간 석양이 하늘을 물들이고 있습니다. |
| 真っ赤だ夕日が空を染めています。 | |
| ・ | 그녀의 드레스는 새빨갛다. |
| 彼女のドレスは真っ赤だ。 | |
| ・ | 그의 얼굴은 분노로 새빨갛게 되었다. |
| 彼の顔は怒りで真っ赤になっていた。 | |
| ・ | 그런 새빨간 거짓말 아무도 안 믿어요. |
| そんな真っ赤な嘘、誰も信じませんよ。 | |
| ・ | 핏기어린 새빨간 고기가 연탄불 위에서 지글지글 익어 갔다. |
| 肉汁の真っ赤な肉が、練炭の上でじゅうじゅうと焼きあがった。 | |
| ・ | 서쪽 하늘이 새빨갛다. |
| 西の空が真っ赤だ。 | |
| ・ | 오른쪽 눈이 새빨갛게 충혈되었어요. |
| 右の目が真っ赤だ充血しています。 | |
| ・ | 새빨간 거짓이다. |
| 真っ赤な嘘だ! | |
| ・ | 그건 새빨간 거짓말이었어요. |
| それは真っ赤な嘘でした。 | |
| ・ | 자주색은 빨간색과 보라색 사이에 위치한 색을 가리킵니다. |
| 赤紫色は、赤と紫の間に位置する色をさします。 | |
| ・ | 노란색이나 빨간색처럼 밝은색은 보고만 있어도 기운이 난다. |
| 黄色や赤といった明るい色は見ているだけで元気になってくる。 | |
| ・ | 빨간 카네이션은 특별한 선물이에요. |
| 赤いカーネーションが特別な贈り物です。 | |
| ・ | 빨간 버스가 마을을 달리고 있습니다. |
| 赤いバスが町を走っています。 | |
| ・ | 빨간 귀걸이가 귀여워요. |
| 赤い耳飾りが可愛いです。 | |
| ・ | 그의 빨간 정장이 눈길을 끕니다. |
| 彼の赤いスーツが目を引きます。 | |
| ・ | 빨간 커버 책들이 선반에 진열되어 있습니다. |
| 赤いカバーの本が棚に並んでいます。 | |
| ・ | 빨간 부츠가 겨울 패션에 어울립니다. |
| 赤いブーツが冬のファッションに合います。 | |
| ・ | 그녀의 빨간 립스틱이 인상적이에요. |
| 彼女の赤い口紅が印象的です。 | |
| ・ | 빨간 꽃이 정원을 물들입니다. |
| 赤い花が庭を彩ります。 |
