<생기다の韓国語例文>
| ・ | 사마귀는 면역력이 떨어지면 생기기 쉽다. |
| いぼは免疫力が低下するとできやすい。 | |
| ・ | 사마귀가 손등에 생겼다. |
| いぼが手の甲にできた。 | |
| ・ | 사마귀가 발바닥에 생겨서 아프다. |
| いぼが足の裏にできて痛い。 | |
| ・ | 사마귀는 바이러스에 의해 생긴다. |
| いぼはウイルスによって引き起こされる。 | |
| ・ | 사마귀가 손가락에 생겼다. |
| いぼが指にできた。 | |
| ・ | 쇼핑몰 내에 새로운 카페가 생겼어요. |
| ショッピングモール内に新しいカフェができました。 | |
| ・ | 눈두덩에 주름이 생겼어요. |
| 上まぶたにシワができました。 | |
| ・ | 굳은살이 잘 생기지 않는 신발을 골랐습니다. |
| たこができにくい靴を選びました。 | |
| ・ | 발에 굳은살이 생겼어요. |
| 足にたこができました。 | |
| ・ | 췌장에 염증이 생겼습니다. |
| 膵臓が炎症を起こしています。 | |
| ・ | 땀구멍에 염증이 생겼어요. |
| 汗穴が炎症を起こしました。 | |
| ・ | 뒤꿈치에 물집이 생겼어요. |
| かかとに水ぶくれができました。 | |
| ・ | 단풍놀이에 대한 추억이 많이 생겼다. |
| 紅葉狩りの思い出がたくさんできた。 | |
| ・ | 요식업계에서는 새로운 트렌드가 속속 생겨나고 있습니다. |
| 飲食業界では、新しいトレンドが次々と生まれています。 | |
| ・ | 친목회에서 새로운 친구가 생겼다. |
| 親睦会で、新しい友達ができた。 | |
| ・ | 경제 협력으로 새로운 비즈니스 기회가 생겼다. |
| 経済協力により、新しいビジネスチャンスが生まれた。 | |
| ・ | 죽순은 땅속 대나무의 뿌리에 생기는 새싹입니다. |
| タケノコは、地中の竹の根元にできる若芽です。 | |
| ・ | 성공하고 나니 슬그머니 부질없는 욕심이 생긴다. |
| 成功してしますと、ひそかにつまらない欲がでるよ。 | |
| ・ | 오보 때문에 오해가 생겼다. |
| 誤報のせいで誤解が生じた。 | |
| ・ | 새 애인이 생겨서 기분이 들뜬다. |
| 新しい恋人ができて気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 주름이 생기다. |
| しわができる。 | |
| ・ | 허리디스크가 생겨 훈련을 줄일 수밖에 없었다. |
| 椎間板ヘルニアの診断を受けたので、練習を減らさざるを得なくなった。 | |
| ・ | 발가락에 문어가 생겼어요. |
| 足の指にタコができました。 | |
| ・ | 발가락에 무좀이 생겼어요. |
| 足の指に水虫ができました。 | |
| ・ | 통증이 생기면 얼음을 대면 좋다. |
| 痛みが出てきたら氷を当てるといい。 | |
| ・ | 두드러기가 생기면 쥐어뜯으면 안 돼요. |
| じんましんが出たら、かきむしってはいけません。 | |
| ・ | 두드러기가 생기면 가려움증이 심해서 잠을 잘 수가 없습니다. |
| じんましんが出ると、かゆみがひどくて眠れません。 | |
| ・ | 새로운 세제를 사용했더니 두드러기가 생겼어요. |
| 新しい洗剤を使ったら、じんましんができました。 | |
| ・ | 예기치 못한 문제가 생겼을 때 긴장감이 흐른다. |
| 予期せぬトラブルが起こったとき、緊張感が走る。 | |
| ・ | 갑작스러운 문제가 생겼을 때 긴장감이 감돈다. |
| 突然の問題が起きたとき、緊張感が走る。 | |
| ・ | 중거리 슛에서 실점이 생겼다. |
| ミドルシュートから失点が生じた。 | |
| ・ | 수비 실수로 실점이 생겼다. |
| ディフェンスのミスで失点が生じた。 | |
| ・ | 무슨 일이 생겼는지 그는 당황하고 있는 것 같다. |
| 何かが起こったのか、彼は慌てているようだ。 | |
| ・ | 요즘 영수를 별로 못 봤는데 무슨 일이 생겼어? |
| このごろヨンスをあまり見かけないけれど、何かあったの? | |
| ・ | 무슨 일이 생겼을지도 몰라요. |
| 何かあったかもしれません。 | |
| ・ | 갑자기 일이 좀 생겼어. |
| 急に用ができちゃった。 | |
| ・ | 나이가 들면 눈 밑에 잔주름이 생기기 쉽다. |
| 年齢を重ねると、目の下に小じわができやすくなる。 | |
| ・ | 스트레스로 인해 그의 눈 밑에 잔주름이 생기기 시작했다. |
| ストレスが原因で、彼の目の下に小じわができ始めた。 | |
| ・ | 눈 밑에 생긴 잔주름이 신경 쓰인다. |
| 目の下に出来た小じわが気になる。 | |
| ・ | 눈가에 잔주름이 많이 생겼다. |
| 目元に小じわがたくさんできた。 | |
| ・ | 왜 서점에 가면 아이디어가 생기는 걸까? |
| なぜ本屋に行くとアイデアが生まれるのか。 | |
| ・ | 연못에 부평초가 생기면 물고기가 늘어날 수 있다. |
| 池に浮草が生えると、魚が増えることがある。 | |
| ・ | 탈수 증상이 생기지 않으려면 제대로 수분 보급을 해야 합니다. |
| 脱水症状になりたくなければしっかり水分補給をしないといけないです。 | |
| ・ | 그는 잘생기고 친절하며 예의 바르다. |
| 彼はイケメンで親切で礼儀正しい。 | |
| ・ | 열심히 운동한 다음 날, 근육통이 생겼다. |
| がんばって運動した翌日、筋肉痛になった。 | |
| ・ | 근육통은 운동에 의해 생기는 근육의 통증입니다. |
| 筋肉痛とは、運動によって生じる筋肉の痛みです。 | |
| ・ | 그의 얼굴에는 곳곳에 작은 여드름이 생겨 있어요. |
| 彼の顔にはあちこちに小さなニキビができています。 | |
| ・ | 일체감은 긴 합숙 생활 중에 자연 발생적으로 생기는 것이 아니다. |
| 一体感は、長い合宿生活の中で自然発生的にうまれてくるものではない。 | |
| ・ | 작년에 생긴지 얼마 안된 기업이 업계에서 단숨에 점유율을 확대하고 있다. |
| 去年できたばかりの企業が、業界で一気にシェアを拡大している。 | |
| ・ | 청력에 이상이 생겼다. |
| 聴力に異常が起きた。 |
