<위탁하다の韓国語例文>
| ・ | 구글의 검색 이력을 삭제하다. |
| グーグルの検索履歴を削除する。 | |
| ・ | 모든 데이터를 삭제하다. |
| すべてのデータを削除する。 | |
| ・ | 열람 이력을 삭제하다. |
| 閲覧履歴を削除する。 | |
| ・ | 위선적인 댓글은 무의미하다. |
| 偽善的なコメントは無意味だ。 | |
| ・ | 위선적인 태도가 역력하다. |
| 偽善的な態度が見え隠れしている。 | |
| ・ | 그의 행동은 위선에 불과하다. |
| 彼の行動は偽善に過ぎない。 | |
| ・ | 선박이 항로를 변경하다. |
| 船舶が航路を変更する。 | |
| ・ | 항로를 변경하다. |
| 航路を変更する。 | |
| ・ | 인터넷 뱅킹으로 이체하는 것이 편리하다. |
| ネットバンキングで振り込むのが便利だ。 | |
| ・ | 악역을 연기하다. |
| 悪役を演じる。 | |
| ・ | 그는 사랑보다 남자들과의 우정이 소중하다고 믿고 있어요. |
| 彼は愛よりも男達との友情が重要だと信じています。 | |
| ・ | 그의 캐릭터는 열정적이고 감정이 풍부하다. |
| 彼のキャラクターは情熱的で感情豊かだ。 | |
| ・ | 메소포타미아 문명으로 말하자면 인류의 가장 오랜된 문명 중의 하나로 유명하다. |
| メソポタミア文明と言えば、人類最古の文明の一つとして有名です。 | |
| ・ | 학술 논문을 심사하다. |
| 学術論文を審査する。 | |
| ・ | 입학 원서를 심사하다. |
| 入学願書を審査する。 | |
| ・ | 입상 작품을 심사하다. |
| 入賞作品を審査する。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트를 심사하다. |
| 新しいプロジェクトを審査する。 | |
| ・ | 자격을 심사하다. |
| 資格を審査する。 | |
| ・ | 탈곡기로 벼를 탈곡하다. |
| 脱穀機で稲を脱穀する。 | |
| ・ | 벼를 탈곡하다. |
| 稲を脱穀する。 | |
| ・ | 농작물을 수확하다. |
| 農作物を収穫する。 | |
| ・ | 농작물을 재배하다. |
| 農作物を栽培する。 | |
| ・ | 석회, 물, 흙을 이용해서 만든 벽돌은 돌 못지 않게 단단하다고 합니다. |
| 石灰、水、土を使って作った壁石は、石に劣らず堅固だそうです。 | |
| ・ | 야채가 자라도록 부족한 영양을 비료로 보충하다. |
| 野菜が育つように不足している栄養を肥料で補う。 | |
| ・ | 토지가 척박하다고 느껴지면 비료를 주기 전에 부족한 퇴비를 보급해 주세요. |
| 土地が痩せていると感じたら、肥料を与える前に不足している堆肥を補給しましょう。 | |
| ・ | 농촌에서는 지역의 전통과 문화가 중요하다. |
| 農村では地元の伝統や文化が大切にされている。 | |
| ・ | 농촌의 삶은 자연과의 공존이 중요하다. |
| 農村の暮らしは自然との共存が大切だ。 | |
| ・ | 농촌에 사는 사람들은 지역사회의 유대가 강하다. |
| 農村に住む人々は地域社会の絆が強い。 | |
| ・ | 농한기에 지역 축제에 참가하다. |
| 農閑期に地元の祭りに参加する。 | |
| ・ | 농번기에는 일손이 부족하다. |
| 農繁期は手伝いの人手が足りない。 | |
| ・ | 예초기로 잡초를 제거하다. |
| 草刈り機で草刈りする。 | |
| ・ | 배양토는 영양분이 풍부하다. |
| 培養土は栄養分が豊富だ。 | |
| ・ | 볏단을 묶기 위한 끈을 마련하다. |
| 稲の束を縛るための紐を用意する。 | |
| ・ | 혁신적인 아이디어는 실현 불가능하다고 판단되어 계획은 백지화되었다. |
| 革新的なアイデアは実現不可能と判断され、計画は白紙に戻った。 | |
| ・ | 휴전 협정을 백지화하다. |
| 休戦協定を白紙化する。 | |
| ・ | 울 밑에선 봉선화야! 네 모양이 처량하다. |
| 塀の下にたたずむ鳳仙花よ! お前の姿が物寂しい。 | |
| ・ | 활력이 넘치는 개성이 풍부한 지역 사회를 실현하다. |
| 活力あふれ個性豊かな地域社会を実現する。 | |
| ・ | 인구 밀도가 희박하다. |
| 人口密度が低い。 | |
| ・ | 산소가 희박하다. |
| 酸素が希薄である。 | |
| ・ | 공기가 희박하다. |
| 空気が希薄だ。 | |
| ・ | 판로를 개척하다. |
| 販路を開拓する。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재를 절단할 때 안전대책이 중요하다. |
| 製材所では木材を切断する際に安全対策が重要である。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재 공급원을 확보하기 위해 산림 관리가 필요하다. |
| 製材所では木材の供給源を確保するために森林管理が必要である。 | |
| ・ | 제재소에서는 목재의 품질관리가 중요하다. |
| 製材所では木材の品質管理が重要である。 | |
| ・ | 메시지를 전달하다. |
| メッセージを伝える。 | |
| ・ | 상대에게 조건을 전달하다. |
| 相手に条件を伝える。 | |
| ・ | 사상을 전파하다. |
| 思想を伝播する | |
| ・ | 어머니의 바느질 솜씨는 매우 깔끔하다. |
| お母さんのお針の手並みはあざやかです。 | |
| ・ | 바느질을 하다. |
| 縫物をする | |
| ・ | 여럿이 힘을 합해 일하다. |
| 多くの人が力を合わせて仕事をする。 |
