<있다の韓国語例文>
| ・ | 서울랜드는 서울 중심부로부터 접근이 편리해 인기있는 테마파크입니다. |
| ソウルランドはソウル中心部からのアクセスが便利で人気のテーマパークです。 | |
| ・ | 서울랜드는 서울 시민이나 관광객이 가볍게 발걸음을 옮길 수 있는 테마파크입니다. |
| ソウルランドはソウル市民や観光客が気軽に足を運べるテーマパークです。 | |
| ・ | 서울랜드는 대한민국 경기도 과천시의 서울대공원 내에 있는 테마파크이다. |
| ソウルランドは、大韓民国京畿道果川市のソウル大公園内にあるテーマパークである。 | |
| ・ | 한국철도공사는 관광열차 운행도 실시하고 있다. |
| 韓国鉄道公社では、観光列車の運行も行っている。 | |
| ・ | 동네에는 세 개의 관광 코스가 준비되어 있다. |
| 町内には3つの観光コースが設けられている。 | |
| ・ | 엔화 약세 원화 강세로 관광객이 감소했기 때문에 일본어가이드의 수요가 감소 추세에 있다. |
| 円安ウォン高で観光客が減少したため、日本語ガイドの需要が減少傾向にある。 | |
| ・ | 최근 수년, 방한 외국인이 계속 증가하고 있다. |
| ここ数年、訪韓外国人が増え続けている。 | |
| ・ | 개인적으로 몇 차례 한국을 찾은 적이 있지만 공식 방한은 처음입니다. |
| 個人的に数回韓国を訪れたことがあるが、公式の訪韓は初めてです。 | |
| ・ | 일반적으로 여권에는 비자 번호, 체류 자격, 체류 기간 등이 기재되어 있다. |
| 一般的にパスポートには、ビザ番号、在留資格、在留期間などが記載されている。 | |
| ・ | 비수기는 일감이 줄어들기 때문에 집에서 할 수 있는 일을 찾고 있다. |
| オフシーズンは仕事が減るので、自宅でできる仕事を探している。 | |
| ・ | 이곳은 외국인 관광객에게 인기가 높아지고 있는 리조트지입니다. |
| こちは外国人観光客からの人気も高まっているリゾート地です。 | |
| ・ | 당일치기 여행부터 1박 2일 주말여행까지 여행객들이 넘쳐나고 있다. |
| 日帰り旅行から1泊2日の週末旅行まで、旅行者であふれている。 | |
| ・ | 최근 저비용항공사가 활성화되면서 당일치기 해외여행이 각광을 받고 있다. |
| 最近、格安航空会社が活性化したことを受け、日帰り海外旅行が脚光を浴びている。 | |
| ・ | 여행객의 동향을 알 수 있는 통계 자료가 있습니까? |
| 旅行客の動向を知るための統計資料はありますか。 | |
| ・ | 크루즈는 호주에서 인기가 있으며, 그 대부분이 시드니항에서 출항하고 있습니다. |
| クルーズはオーストラリアで人気があり、そのほとんどがシドニー港から出航しています。 | |
| ・ | 돈은 없지만 시간이 있는 젊은이는 배낭여행으로 해외여행을 즐깁니다. |
| お金はないけど時間がある若者はバックパッカーで海外旅行を楽しみます。 | |
| ・ | 이곳의 경치는 언제 오더라도 질리지 않고 즐길 수 있다. |
| ここの景色はいつ来てもあきないで楽しめる! | |
| ・ | 멋진 경치를 눈앞에 두면 머리를 스치는 음악이 있다. |
| 素敵な景色を目の前にすると頭をよぎる音楽がある。 | |
| ・ | 아름다운 경치가 있는 곳에 가고 싶습니다. |
| 景色が美しいところに行きたいです。 | |
| ・ | 이 박물관 안에서는 담배를 피울 수 없지만 사진은 찍을 수 있다. |
| この博物館内では、たばこを吸うことができないが、写真は撮ることができる。 | |
| ・ | 당일치기로 다녀올 수 있는 곳이 좋겠어요. |
| 日帰りできるところがいいんですが。 | |
| ・ | 당일치기로 갈 수 있는 곳을 알려주세요. |
| 日帰りで行けるところを教えてください。 | |
| ・ | 경주와 제주도는 수학여행 장소로 인기가 있다. |
| 慶州と済州島は、修学旅行先として人気がある。 | |
| ・ | 수학여행은 학창시절의 좋은 추억을 만들 수 있는 자리이다. |
| 修学旅行は、学生時代のよい思い出を作ることができる機会である。 | |
| ・ | 광대한 토지와 자연을 갖고 있는 미국에는 절경을 즐길 수 있는 장소가 많이 있습니다. |
| 広大な土地と自然を有するアメリカ合衆国には絶景が楽しめるスポットがたくさんあります。 | |
| ・ | 이 상가에는 정말 유명한 스파게티집이 있다. |
| この商店街には本当に有名なスパゲッティ店がある。 | |
| ・ | 백화점 케이크는 맛있다. |
| 百貨店のケーキは美味しい。 | |
| ・ | 바다를 바라보면서 저녁이나 조식을 즐길 수 있는 레스토랑이 있습니다. |
| 海を眺めならが夕食や朝食をお楽しみいただけるレストランがございます。 | |
| ・ | 저는 호텔을 예약할 때 조식이 포함되어 있는지 꼭 물어봐요. |
| 私はホテルを予約するとき、朝食が含まれているか必ず訊きます。 | |
| ・ | 일본말 할 수 있는 분 있어요? |
| 日本語を話せる人はいますか? | |
| ・ | 통영은 신선한 어패류가 잡히기 때문에 해산물 요리가 맛있는 곳으로도 알려져 있습니다. |
| 統営(トンヨン)は、新鮮な魚介類がとれるため海鮮料理の美味しい所としても知られています。 | |
| ・ | 통영은 새파란 바다와 작은 섬들이 여기저기 있는 아름다운 항구 도시입니다. |
| 統営(トンヨン)は、真っ青な海と小さな島々が点在する美しい港町です。 | |
| ・ | 통영은 바다나 산을 바라보는 절경을 만끽할 수 있는 항구 도시입니다. |
| 統営(トンヨン)は、海や山を望む絶景を満喫できる港町です。 | |
| ・ | 명동은 서울에서 가장 번화가로 알려져 있다. |
| 明洞は、ソウル一の繁華街として知られている。 | |
| ・ | 언니는 번화가 중심에 있는 일식당에서 점장으로 일하고 있다. |
| 姉は繁華街の中心にある日本食の食堂で店長として働いている。 | |
| ・ | 외국인 혐오 정서를 부추기는 발언을 해 논란을 빚고 있다. |
| 外国人憎悪感情をあおる発言を行い、波紋を広げている。 | |
| ・ | 화로는 손쉽게 숯불 구이를 즐길 수 있는 아이템입니다. |
| 七輪は、手軽に炭火焼きを楽しめるアイテムです。 | |
| ・ | 화로로 집에서 손쉽게 숯불 구이를 할 수 있다. |
| 七輪で家で手軽に炭火焼ができる。 | |
| ・ | 여러 가지 방면에 재능이 있다. |
| いろいろな方面の才能がある。 | |
| ・ | 한국민속촌은 여름 기간에 야간에도 영업하고 있다. |
| 韓国民俗村は、夏の期間夜間も営業している。 | |
| ・ | 한국민속촌에서는 한국의 옛 생활을 엿볼 수 있다. |
| 韓国民俗村では韓国の昔の生活を垣間見られる。 | |
| ・ | 역사와 전통이 숨쉬는 여수에는 맛있는 음식도 가득한 인기있는 관광지입니다. |
| 歴史と伝統が息づく麗水には美味しいグルメもいっぱいである人気の観光スポットです。 | |
| ・ | 여수는 한국 남서부 전라남도에 있는 인구 약 30만 명의 항구 도시다. |
| 麗水(ヨス)は、韓国の西南部の全羅南道にある人口約30万人の港都市だ。 | |
| ・ | 해운대는 한국 부산에 있는 고급 리조트입니다. |
| 海雲台(ヘウンデ)は韓国・釜山にある高級リゾートです。 | |
| ・ | 한라산은 표고 1,950미터의 제주도 중앙에 있는 산입니다. |
| 漢拏山(ハルラサン)は、標高1,950メートルの済州道中央にある山です。 | |
| ・ | 한라산은 제주도에 있는 산으로 한국의 최고봉입니다. |
| 漢拏山(ハルラサン)は、済州島にある山で、韓国の最高峰です。 | |
| ・ | 한라산은 제주도에 있는 한국에서 제일 높은 산이다. |
| 漢拏山(ハルラサン)は、済州島にある韓国で一番高い山だ。 | |
| ・ | 서울에 있는 경복궁을 들러 한국 문화를 체험하는 것을 추천합니다. |
| ソウルにある景福宮に寄って、韓国文化を体験することをお勧めします。 | |
| ・ | 이집트는 수도가 최대 도시 카이로에 있는 아프리카 북동부 위치한 국가입니다. |
| エジプトは首都が最大都市カイロに置かれているアフリカの北東部に位置する国である。 | |
| ・ | 이집트 여행으로 가장 인기 있는 장소는 피라미드입니다. |
| エジプト旅行で最も人気なスポットはピラミッドです。 |
