<취득하다の韓国語例文>
| ・ | 목적 없이 공원을 배회하다가 집에 돌아왔다. |
| 目的もなく公園をうろついてから家に帰った。 | |
| ・ | 길거리를 배회하다. |
| 街中を徘徊する。 | |
| ・ | 그녀의 발음은 조금 어눌하다. |
| 彼女の発音は少しぎこちない。 | |
| ・ | 회사의 성장에는 경영진의 추진력이 중요하다. |
| 会社の成長には経営陣の推進力が重要だ。 | |
| ・ | 이 정책은 지역 경제 활성화를 위한 추진력이 필요하다. |
| この政策には地域経済活性化のための推進力が必要だ。 | |
| ・ | 규모의 경제는 장기적인 비용 절감에 유리하다. |
| 規模の経済は長期的なコスト削減に有利だ。 | |
| ・ | 속된 농담은 듣기 불쾌하다. |
| 下品な冗談は聞いていて不快だ。 | |
| ・ | 농담이 지나치게 경박하다고 느껴졌다. |
| 冗談があまりにも軽々しいと感じられた。 | |
| ・ | 그의 말투가 너무 경박하다. |
| 彼の口調があまりにも軽薄だ。 | |
| ・ | 글의 내용이 너무 천박하다. |
| 文章の内容があまりにも浅い。 | |
| ・ | 그는 행동은 천박하다고 비난받았다. |
| 彼は行動が軽薄だと非難された。 | |
| ・ | 그의 말투는 너무 천박하다. |
| 彼の口調があまりにも下品だ。 | |
| ・ | 그녀는 매우 아름답지만 식사하는 모습은 유감스럽게도 어딘가 천박하다. |
| 彼女はとっても美人だが、食事をする姿は残念なことにどこか卑しい。 | |
| ・ | 저 사람은 천박하다. |
| あの人は下品だ。 | |
| ・ | 그의 말은 천박하다. |
| 彼の言葉は下品だ。 | |
| ・ | 거창한 말보다 실천이 중요하다. |
| 大げさな言葉よりも実行が重要だ。 | |
| ・ | 그의 계획은 너무 거창하다. |
| 彼の計画は大げさすぎる。 | |
| ・ | 그의 계획은 얄팍하다고 생각된다. |
| 彼の計画は浅はかだと思われる。 | |
| ・ | 한 걸음 뒤로 물러나 상대방 입장을 고려하다. |
| 一歩後ろへ下がって相手方の立場を考慮する。 | |
| ・ | 그의 판단력은 탁월하다. |
| 彼の判断力は優れている。 | |
| ・ | 그는 수학 실력이 탁월하다. |
| 彼は数学の実力が卓越している。 | |
| ・ | 그녀는 외국어 능력이 탁월하다. |
| 彼の戦略は卓越していると評価される。 | |
| ・ | 이 제품은 성능이 탁월하다. |
| この製品は性能が卓越している。 | |
| ・ | 문제 해결 능력이 탁월하다. |
| 問題解決能力に優れている。 | |
| ・ | 엽무 능력이 탁월하다. |
| 業務能力が卓越している。 | |
| ・ | 이 기술은 세계에서 유일무이하다. |
| この技術は世界で唯一無二だ。 | |
| ・ | 이 브랜드는 품질과 디자인에서 유일무이하다. |
| このブランドは品質とデザインで唯一無二だ。 | |
| ・ | 그의 업적은 역사상 유일무이하다. |
| 彼の業績は歴史上唯一無二だ。 | |
| ・ | 전략적 투자로 기업 가치를 극대화하는 것이 중요하다. |
| 戦略的投資で企業価値を最大化することが重要だ。 | |
| ・ | 전력을 극대화하다. |
| 極大化する。 | |
| ・ | 신제품 개발에는 충분한 기술력이 필요하다. |
| 新製品の開発には十分な技術力が必要だ。 | |
| ・ | 높은 기술력 덕분에 제품의 품질이 매우 우수하다. |
| 高い技術力のおかげで製品の品質が非常に優れている。 | |
| ・ | 압도적인 기술력을 자랑하다. |
| 圧倒的な技術力を誇る。 | |
| ・ | 혼잣말하다가 누군가에게 말을 건 줄 알았다. |
| 独り言を言っていたら、誰かに話しかけたのかと思われた。 | |
| ・ | 말다툼하다가 결국 싸움으로 번졌다. |
| 口論しているうちに、ついにけんかに発展した。 | |
| ・ | 싸움을 하다. |
| 喧嘩をする。 | |
| ・ | 수리에는 줄잡아 며칠이 필요하다. |
| 修理には概算で数日が必要だ。 | |
| ・ | 차별이 사회에 고착되는 것은 위험하다. |
| 差別が社会に固定化するのは危険だ。 | |
| ・ | 산불로 숲이 전멸하다시피 했다. |
| 山火事で森がほぼ全滅した。 | |
| ・ | 장전된 상태로 총을 들고 있으면 위험하다. |
| 装填された状態で銃を持つのは危険だ。 | |
| ・ | 집 안에 향을 피우니 향내가 가득하다. |
| 家でお香を焚いたら、香りが満ちた。 | |
| ・ | 조선 왕조실록은 세계적으로도 유명하다. |
| 朝鮮王朝実録は世界的にも有名だ。 | |
| ・ | 왕위를 계승하다. |
| 王位を継承する。 | |
| ・ | 미연에 방지하다. |
| 未然に防止する。 | |
| ・ | 수출 규제에 반발하다. |
| 輸出規制に反発する | |
| ・ | 강하게 반발하다. |
| 強く反発する。 | |
| ・ | 강력하게 반발하다. |
| 強く反発する。 | |
| ・ | 강압적인 수법으로 실질적인 지배권을 취득하다. |
| 強圧的な手法で実質的な支配権を取得する。 | |
| ・ | 그녀는 '최고 과학자'라는 칭호로 유명하다. |
| 彼女は「最高の科学者」という称号で有名だ。 | |
| ・ | 회사 내부의 이간질로 분위기가 어수선하다. |
| 会社内部の仲間割れで雰囲気が乱れている。 |
