<위하다の韓国語例文>
| ・ | 재정난을 해결하기 위해 전문가의 의견을 듣기로 했습니다. |
| 財政難を解決するために、専門家の意見を聞くことにしました。 | |
| ・ | 재정난을 극복하기 위해 지역 기업과 협력하고 있습니다. |
| 財政難を乗り越えるために、地域の企業と協力しています。 | |
| ・ | 재정난을 극복하기 위해 새로운 수입원을 찾고 있습니다. |
| 財政難を克服するために、新しい収入源を探しています。 | |
| ・ | 재정난을 해결하기 위한 대책이 시급합니다. |
| 財政難を解決するための対策が急務です。 | |
| ・ | 승차권을 구입하기 위해 긴 줄을 섰습니다. |
| 乗車券を購入するために長い列に並びました。 | |
| ・ | 그녀는 쾌적한 자리에 승차하기 위해 일찍 도착했습니다. |
| 彼女は快適な席に乗車するために早く着きました。 | |
| ・ | 승차하기 위해 홈에서 대기하고 있습니다. |
| 乗車するために、ホームで待機しています。 | |
| ・ | 승차하기 위해 대합실에서 기다리고 있었어요. |
| 乗車するために、待合室で待っていました。 | |
| ・ | 승차하기 위해 일찍 집을 나왔어요. |
| 乗車するために、早めに家を出ました。 | |
| ・ | 승차하기 위해 긴 줄을 섰어요. |
| 乗車するために長い列に並びました。 | |
| ・ | 버스에 승차하기 위해 역으로 가고 있습니다. |
| バスに乗車するために、駅に向かっています。 | |
| ・ | 안전을 위해 우회하기로 결정했다. |
| 安全のために遠回りすることを決めた。 | |
| ・ | 정체를 피하기 위해 우회하기로 했다. |
| 渋滞を避けるために遠回りすることにした。 | |
| ・ | 돌아오는 길에 경치를 즐기기 위해 우회했다. |
| 帰り道で景色を楽しむために遠回りした。 | |
| ・ | 초인은 항상 정의를 위해 싸운다. |
| 超人は常に正義のために戦う。 | |
| ・ | 초인이 되기 위한 수행을 하고 있다. |
| 超人になるための修行をしている。 | |
| ・ | 그 초인은 사람들을 구하기 위해 나타났다. |
| その超人は人々を救うために現れた。 | |
| ・ | 이사를 위해 광을 치웠어요. |
| 引っ越しのために物置を片付けました。 | |
| ・ | 피사체의 움직임을 잡기 위해서, 연사 모드로 했다. |
| 被写体の動きを捕えるために、連写モードにした。 | |
| ・ | 피사체를 밝게 하기 위해서, 라이트를 조정했다. |
| 被写体を明るくするために、ライトを調整した。 | |
| ・ | 망원경은 멀리 있는 물체를 확대해서 보기 위한 광학 기계입니다. |
| 望遠鏡は遠くの物体を拡大して見るための光学器械です。 | |
| ・ | 별을 관찰하기 위해 망원경을 준비했다. |
| 星を観察するために望遠鏡を準備した。 | |
| ・ | 월식을 관찰하기 위해 밤하늘을 올려다보았다. |
| 月食を観察するために夜空を見上げた。 | |
| ・ | 월식을 보기 위해 일찍 일어났다. |
| 月食を観るために早起きした。 | |
| ・ | 월식을 보기 위해 베란다로 나왔다. |
| 月食を見るためにベランダに出た。 | |
| ・ | 일식을 보기 위해 특별한 안경을 준비했다. |
| 日食を見るために特別なメガネを用意した。 | |
| ・ | 태양계의 행성을 관찰하기 위한 이벤트에 참가했다. |
| 太陽系の惑星を観察するためのイベントに参加した。 | |
| ・ | 태양계 행성을 관측하기 위한 망원경을 구입했다. |
| 太陽系の惑星を観測するための望遠鏡を購入した。 | |
| ・ | 신선식품의 신선도를 유지하기 위해 빨리 조리한다. |
| 生鮮食品の鮮度を保つために早めに調理する。 | |
| ・ | 옷을 만들기 위해 옷감을 고른다. |
| 服を作るために生地を選ぶ。 | |
| ・ | 가공 무역을 위해 물류망을 정비하다. |
| 加工貿易のために物流網を整備する。 | |
| ・ | 가공 무역을 위해 설비 투자가 이루어졌다. |
| 加工貿易のために設備投資が行われた。 | |
| ・ | 가공 무역을 위한 수입 절차가 필요하다. |
| 加工貿易のための輸入手続きが必要だ。 | |
| ・ | 가공 무역 확대를 위한 전략을 세운다. |
| 加工貿易の拡大に向けた戦略を立てる。 | |
| ・ | 대사관은 외교적인 문제를 해결하기 위해 협상합니다. |
| 大使館は外交的な問題を解決するために交渉します。 | |
| ・ | 대사를 유지하기 위해서 충분한 수분 보충이 중요하다. |
| 代謝を保つために十分な水分補給が大切だ。 | |
| ・ | 대사가 활발한 상태를 유지하기 위해 체온을 유지한다. |
| 代謝が活発な状態を保つために体温を維持する。 | |
| ・ | 대사를 위해 근육을 단련하다. |
| 代謝のために筋肉を鍛える。 | |
| ・ | 대사를 촉진하기 위해 녹차를 마신다. |
| 代謝を促進するために緑茶を飲む。 | |
| ・ | 대사를 높이기 위해 규칙적인 생활을 한다. |
| 代謝を高めるために規則正しい生活を送る。 | |
| ・ | 대사를 좋게 하기 위해 아침 식사를 한다. |
| 代謝を良くするために朝食を摂る。 | |
| ・ | 대사를 개선하기 위해 물을 많이 마신다. |
| 代謝を改善するために水を多く飲む。 | |
| ・ | 대사를 높이기 위해 운동한다. |
| 代謝を高めるために運動する。 | |
| ・ | 코딱지를 파기 위해 면봉을 사용했다. |
| 鼻くそを取るために綿棒を使った。 | |
| ・ | 욕구를 채우기 위해서 했다. |
| 欲求を満たすためやった。 | |
| ・ | 지하에서 지진의 원인을 파헤치기 위한 연구가 진행되고 있습니다. |
| 地下から地震の原因を掘り起こすための研究が進められています。 | |
| ・ | 역사적 사실을 파헤치기 위한 자료 조사가 이루어졌습니다. |
| 歴史的な事実を掘り起こすための資料調査が行われました。 | |
| ・ | 수로 정비를 위해 토사를 파헤칩니다. |
| 水路の整備のために土砂を掘り起こします。 | |
| ・ | 땅 밑에 숨겨진 비밀을 파헤치기 위한 지질조사가 이루어지고 있습니다. |
| 土地の下に隠された秘密を掘り起こすための地質調査が行われています。 | |
| ・ | 정의를 구현하기 위해 진실을 파헤치다. |
| 正義を具現する為に真実を掘り起こす。 |
