<정の韓国語例文>
| ・ | 머리핀을 사용하면 머리를 단단히 고정할 수 있습니다. |
| ヘアピンを使うことで、髪をしっかりと留めることができます。 | |
| ・ | 그녀의 모자에는 귀여운 머리핀이 고정되어 있습니다. |
| 彼女の帽子には、かわいいヘアピンが留められています。 | |
| ・ | 이 헤어밴드는 머리를 단단히 고정할 수 있습니다. |
| このヘアバンドは、髪をしっかりと固定できます。 | |
| ・ | 반지는 애정과 감사의 마음을 전하는 멋진 아이템입니다. |
| 指輪は、愛情や感謝の気持ちを伝える素敵なアイテムです。 | |
| ・ | 스타킹을 선택하는 방법에 따라 전체 코디가 결정됩니다. |
| ストッキングの選び方で、全体のコーディネートが決まります。 | |
| ・ | 구애를 할 때는 정성을 들이는 것이 중요합니다. |
| 求愛の際には、真心を込めることが大切です。 | |
| ・ | 그의 구애 편지에는 깊은 애정이 담겨 있었습니다. |
| 彼の求愛の手紙には、深い愛情が込められていました。 | |
| ・ | 그들은 사실혼을 선택하고도 행복한 가정을 이루고 있습니다. |
| 彼らは、事実婚を選んでからも幸せな家庭を築いています。 | |
| ・ | 사실혼 부부에게는 일정한 법률상의 보호가 주어지는 경우가 있습니다. |
| 事実婚の夫婦には、一定の法律上の保護が与えられる場合があります。 | |
| ・ | 사실혼 시에는 재산분할에 대해 사전에 결정하는 것이 중요합니다. |
| 事実婚の際には、財産分与について事前に取り決めることが重要です。 | |
| ・ | 사실혼에 있어서의 권리나 의무에 대해서는, 법률로 정해진 범위가 한정되어 있습니다. |
| 事実婚における権利や義務については、法律で定められた範囲が限られています。 | |
| ・ | 정장과 멜빵의 조합이 세련된 느낌을 줍니다. |
| スーツとサスペンダーの組み合わせが、洗練された印象を与えます。 | |
| ・ | 멜빵은 셔츠와 바지를 단단히 고정하는 데 편리해요. |
| サスペンダーは、シャツとズボンをしっかり固定するのに便利です。 | |
| ・ | 정장 멜빵은 액세서리로도 즐길 수 있습니다. |
| スーツのサスペンダーは、アクセサリーとしても楽しめます。 | |
| ・ | 멜빵을 입으면 정장이 한층 세련되어 보여요. |
| サスペンダーを着けると、スーツが一層おしゃれに見えます。 | |
| ・ | 궁궐의 건축물은 당시 기술의 결정체입니다. |
| 宮殿の建築物は、当時の技術の結晶です。 | |
| ・ | 궁전의 정원은 매우 잘 가꾸어져 있습니다. |
| 宮殿の庭園はとても手入れが行き届いています。 | |
| ・ | 차례상에는 정성스러운 음식이 차려집니다. |
| 茶礼の膳には心を込めた料理が並びます。 | |
| ・ | 차례상을 정성스럽게 차렸습니다. |
| 茶礼の膳を丁寧に準備しました。 | |
| ・ | 제사날에는 정성스럽게 묘를 청소하고 공양을 했습니다. |
| 祭祀の日には、丁寧に墓を掃除して供養をしました。 | |
| ・ | 오늘은 제삿날이기 때문에 정성껏 준비를 했습니다. |
| 今日は祭祀の日なので、心を込めて準備をしました。 | |
| ・ | 제삿날에는 정성스럽게 준비한 상을 올립니다. |
| 祭祀の日には、丁寧に準備したお膳を供えます。 | |
| ・ | 시아버님 제삿날, 시장에서 장을 보고 하루 종일 정성껏 음식을 만들었습니다. |
| 義父の祭祀の日、市場へ買い物に出掛け、一日中心を込めて料理を作りました。 | |
| ・ | 제사상을 차릴 때는 정성껏 차립니다. |
| 法事のお膳を用意する際は、心を込めて作ります。 | |
| ・ | 제사상은 하나하나 정성스럽게 차려져 있습니다. |
| 法事のお膳は一品一品、丁寧に作られています。 | |
| ・ | 제사상에는 정성스러운 음식이 차려집니다. |
| 法事のお膳には心を込めた料理が並びます。 | |
| ・ | 제사상을 정성스럽게 차렸습니다. |
| 法事のお膳を丁寧に準備しました。 | |
| ・ | 할머니의 제사상을 정성껏 차렸습니다. |
| 祖母の法事のお膳を心を込めて用意しました。 | |
| ・ | 이 언어는 특정 문화권에서만 사용되고 있습니다. |
| この言語は特定の文化圏でのみ使用されています。 | |
| ・ | 그 풍습은 특정 문화권에서만 볼 수 있어요. |
| その風習は特定の文化圏でしか見られません。 | |
| ・ | 서울을 경유해서 타이베이로 갈 예정입니다. |
| ソウル経由して台北に行く予定です。 | |
| ・ | 머물 호텔은 공항에서 30분 정도 걸리는 곳에 있어요. |
| 泊まるホテルは空港から30分ぐらいかかるところにあります。 | |
| ・ | 비행기가 예정대로 착륙했습니다. |
| 飛行機が予定通りに着陸しました。 | |
| ・ | 예정대로 착륙할 수 있었어요. |
| 予定通りに着陸することができました。 | |
| ・ | 순산을 위해서는 정기적인 운동이나 스트레칭이 효과적입니다. |
| 安産のためには、定期的な運動やストレッチが効果的です。 | |
| ・ | 못되게 구는 것은 감정적인 행동입니다. |
| 意地悪をするのは感情的な行動です。 | |
| ・ | 심통을 부리는 상대에 대해서 냉정하게 대응했어요. |
| 意地悪をする相手に対して冷静に対応しました。 | |
| ・ | 아름다운 풍경을 기행문으로 정리하고 싶어요. |
| 美しい風景を紀行文にまとめたいです。 | |
| ・ | 여행지에서의 경험을 기행문으로 정리했습니다. |
| 旅先での経験を紀行文にまとめました。 | |
| ・ | 여행의 추억을 정리한 기행문을 적다. |
| 旅の思い出をまとめた紀行文を書く。 | |
| ・ | 자궁암 예방에는 정기적인 검사가 필수적입니다. |
| 子宮がん予防には定期的な検査が不可欠です。 | |
| ・ | 자궁암 예방을 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다. |
| 子宮がん予防のために定期的に運動をしています。 | |
| ・ | 자궁암은 정기적인 검진으로 조기에 발견할 수 있습니다. |
| 子宮がんは定期的な検診で早期に発見できます。 | |
| ・ | 자궁암 예방에는 정기적인 검진이 필요합니다. |
| 子宮がんの予防には定期的な検診が必要です。 | |
| ・ | 감정 기복을 잘 조절할 수 있으면 좋겠어요. |
| 感情の起伏をうまくコントロールできると良いですね。 | |
| ・ | 그녀는 감정 기복이 클 때가 있어요. |
| 彼女は感情の起伏が大きい時があります。 | |
| ・ | 감정 기복에 민감한 사람이 많아요. |
| 感情の起伏に敏感な人が多いです。 | |
| ・ | 그녀는 감정 기복이 적은 사람이에요. |
| 彼女は感情の起伏が少ない人です。 | |
| ・ | 기복이 심한 감정을 조절하는 것은 어렵습니다. |
| 起伏の激しい感情をコントロールするのは難しいです。 | |
| ・ | 감정 기복이 심했어요. |
| 感情の起伏が激しかったです。 |
