<정の韓国語例文>
| ・ | 여왕개미는 특정 계절에 짝짓기를 합니다. |
| 女王アリは、特定の季節に交尾を行います。 | |
| ・ | 거미줄이 정원의 나무에 얽혀 있다. |
| くもの巣が庭の木にからまっている。 | |
| ・ | 일개미의 집짓기는 놀라울 정도로 치밀합니다. |
| 働きアリの巣作りは、驚くほど緻密です。 | |
| ・ | 해충의 발생을 막기 위해 정기적으로 점검하고 있어요. |
| 害虫の発生を防ぐために、定期的に点検しています。 | |
| ・ | 해충이 정원의 식물을 먹어치웠어요. |
| 害虫が庭の植物を食べてしまいました。 | |
| ・ | 송충이는 특정 소나무 종류에서 많이 볼 수 있습니다. |
| マツケムシは、特定の松の種類に多く見られます。 | |
| ・ | 구더기 발생을 방지하기 위해 정기적인 청소가 중요합니다. |
| ウジムシの発生を防ぐために、定期的な清掃が大切です。 | |
| ・ | 여치의 서식 환경이 감소하고 있는 것을 걱정하고 있습니다. |
| キリギリスの生息環境が減少していることを心配しています。 | |
| ・ | 콘텐츠 업데이트가 정기적으로 진행되고 있습니다. |
| コンテンツの更新が定期的に行われています。 | |
| ・ | 상여꾼들 표정이 진지합니다. |
| 喪輿を運ぶ人々の表情が真剣です。 | |
| ・ | 조리할 때는 정성을 담습니다. |
| 調理する際は愛情を込めます。 | |
| ・ | 정원에는 야자수가 심어져 있습니다. |
| 庭にはヤシの木が植えられています。 | |
| ・ | 공정성을 중시하여 판결했습니다. |
| 公正さを重視して判決しました。 | |
| ・ | 공정한 입장에서 판결합니다. |
| 公正な立場で判決します。 | |
| ・ | 내일 판결할 예정이에요. |
| 明日、判決する予定です。 | |
| ・ | 변호인과의 면회 시간이 정해졌어요. |
| 弁護人との面会時間が設定されました。 | |
| ・ | 변호인이 항소를 결정했습니다. |
| 弁護人が控訴を決定しました。 | |
| ・ | 수감하기 전에 정신 상태를 확인합니다. |
| 収監する前に精神状態を確認します。 | |
| ・ | 내일 용의자를 수감할 예정입니다. |
| 明日、容疑者を収監する予定です。 | |
| ・ | 불법 야생동물 거래를 규제하는 법률을 제정했어요. |
| 違法な野生動物取引を規制する法律を制定しました。 | |
| ・ | 과도한 포장을 규제하는 조례를 제정했어요. |
| 過剰な包装を規制する条例を制定しました。 | |
| ・ | 과도한 도박을 규제하는 법률을 제정했어요. |
| 過度な賭博を規制する法律を制定しました。 | |
| ・ | 개인 정보 수집을 규제하는 법안을 제출했어요. |
| 個人情報の収集を規制する法案を提出しました。 | |
| ・ | 과도한 광고를 규제하는 조례를 제정했어요. |
| 過剰な広告を規制する条例を制定しました。 | |
| ・ | 부정경쟁방지법 위반으로 기소해요. |
| 不正競争防止法違反で起訴します。 | |
| ・ | 검찰이 탈세 혐의로 회사를 기소할 예정이에요. |
| 検察は脱税容疑で会社を起訴する予定です。 | |
| ・ | 검찰관이 뇌물 수수 혐의로 정치인을 기소해요. |
| 検察官が贈賄容疑で政治家を起訴します。 | |
| ・ | 검찰관은 조사 결과에 근거해 그 사건을 기소할지를 결정합니다. |
| 検察官は、捜査の結果に基づいて、その事件を起訴するかどうかを決めます。 | |
| ・ | 개정법의 효력을 시행일까지 소급시켜요. |
| 改正法の効力を施行日まで遡及させます。 | |
| ・ | 이 법 개정은 공포일부터 소급해서 적용돼요. |
| この法改正は公布日から遡及して適用されます。 | |
| ・ | 이 법 개정은 전월부터 소급해서 효력을 가져요. |
| この法改正は前月から遡及して効力を持ちます。 | |
| ・ | 이 규정은 작년 1월부터 소급해서 적용돼요. |
| この規定は昨年1月から遡及して適用されます。 | |
| ・ | 벌칙 규정을 소급해서 적용할 수 없어요. |
| 罰則規定を遡及して適用することはできません。 | |
| ・ | 세제 개정을 소급해서 실시해요. |
| 税制改正を遡及して実施します。 | |
| ・ | 당 규정은 올해 3월에 소급하여 적용된다. |
| 当規定は本年3月に遡及して適用される。 | |
| ・ | 세계적인 역사학자가 역사수정주의를 단죄하는 책을 출판했어요. |
| 世界的な歴史学者が歴史修正主義を断罪する本を出版しました。 | |
| ・ | 영화감독이 사회의 부정을 단죄하는 작품을 제작했어요. |
| 映画監督が社会の不正を断罪する作品を制作しました。 | |
| ・ | 세계적인 작가가 독재정권을 단죄하는 소설을 썼어요. |
| 世界的な作家が独裁政権を断罪する小説を書きました。 | |
| ・ | 여론이 기업의 부정을 단죄하고 있어요. |
| 世論が企業の不正を断罪しています。 | |
| ・ | 개인정보 유출을 고발하는 성명을 발표했어요. |
| 個人情報流出を告発する声明を発表しました。 | |
| ・ | 부정 입찰을 고발하는 증언을 했어요. |
| 不正入札を告発する証言をしました。 | |
| ・ | 기자가 정치 스캔들을 고발했어요. |
| 記者が政治スキャンダルを告発しました。 | |
| ・ | 부정경쟁을 고발할 예정이에요. |
| 不正競争を告発する予定です。 | |
| ・ | 회사의 부정 행위를 고발하다. |
| 会社の不正行為を告発する。 | |
| ・ | 헌법은 판결은 반드시 공개 법정에서 해야한다고 요구하고 있다. |
| 憲法は、判決は必ず公開の法廷で行なうべきことを要求している 。 | |
| ・ | 재판장이 증거의 채택 여부를 결정했어요. |
| 裁判長が証拠の採用可否を決定しました。 | |
| ・ | 재판장은 법정에서의 녹음을 금지했어요. |
| 裁判長は法廷での録音を禁止しました。 | |
| ・ | 내일 회의를 녹음할 예정입니다. |
| 明日の会議を録音する予定です。 | |
| ・ | 재판장이 증거 제출 기한을 설정했어요. |
| 裁判長が証拠の提出期限を設定しました。 | |
| ・ | 조례 개정을 무기한 연기한다고 발표했다. |
| 条例の改正を「期限は定めずに延期する」と発表した。 |
