<지の韓国語例文>
| ・ | 이 버튼을 누르면 영상이 일시정지됩니다. |
| このボタンを押せば映像が一時停止します。 | |
| ・ | 선수의 부상으로 경기가 일시정지되었다. |
| 選手の負傷により試合が一時停止された。 | |
| ・ | 음악을 일시정지하고 이야기를 들었다. |
| 音楽を一時停止して話を聞いた。 | |
| ・ | 강풍 때문에 작업을 일시정지했어요. |
| 強風のため、作業を一時停止しました。 | |
| ・ | 게임을 일시정지하고 전화를 받았다. |
| ゲームを一時停止して電話に出た。 | |
| ・ | 비디오를 일시정지하고 메모를 했다. |
| ビデオを一時停止してメモを取った。 | |
| ・ | 신호가 없는 교차로에서는 일시정지하는 것이 안전합니다. |
| 信号のない交差点では、一時停止するのが安全です。 | |
| ・ | 철도 건널목 앞에서는 반드시 일시정지하세요. |
| 踏切の前では必ず一時停止してください。 | |
| ・ | 이 표지판은 일시정지를 의미합니다. |
| この標識は一時停止を意味します。 | |
| ・ | 졸음운전을 하지 않도록 자주 휴식을 취하는 것이 중요하다. |
| 居眠り運転にならないようにこまめに休憩を取ることが大切だ。 | |
| ・ | 고속도로에는 졸음운전을 방지하기 위한 휴게소가 설치되어 있다. |
| 高速道路には居眠り運転防止のための休憩エリアが設置されている。 | |
| ・ | 졸음이 오면 무리하지 말고 차를 세우고 쉬자. |
| 眠気を感じたら無理をせず、車を停めて休もう。 | |
| ・ | 졸음운전을 하지 않기 위해 껌을 씹고 있었다. |
| 居眠り運転にならないようにガムを噛んでいた。 | |
| ・ | 밤늦게까지 일한 후 운전하면 졸음운전 위험이 커진다. |
| 夜遅くまで働いた後の運転は、居眠り運転のリスクが高まる。 | |
| ・ | 차 안에서 음악을 틀면 졸음운전을 방지하기 쉽다. |
| 車の中で音楽を流すと、居眠り運転を防ぎやすい。 | |
| ・ | 졸음운전을 방지하기 위해 짧게 낮잠을 잤다. |
| 居眠り運転防止のため、短時間の仮眠を取った。 | |
| ・ | 졸음운전을 방지하기 위해 커피를 마셨다. |
| 居眠り運転防止のためにコーヒーを飲んだ。 | |
| ・ | 무인역에서는 표를 사지 않고 타는 사람도 있다. |
| 無人駅では切符を買わずに乗る人もいる。 | |
| ・ | 무인역에는 역무원은 없지만 방범 카메라는 설치되어 있다. |
| 無人駅には駅員はいないが、防犯カメラは設置されている。 | |
| ・ | 이 역은 예전에는 유인역이었지만 지금은 무인역이 되었다. |
| この駅は昔は有人駅だったが、今は無人駅になった。 | |
| ・ | 산길에서는 급커브를 지나면 마주 오는 차가 있을 수 있다. |
| 山道では、急カーブの先から対向車が来ることがある。 | |
| ・ | 아이들의 노력에 관객들은 뜨거운 박수를 아끼지 않았다. |
| 子どもたちの頑張りに、観客は温かい拍手を惜しまなかった。 | |
| ・ | 그의 연설 마지막에는 뜨거운 박수가 울려 퍼졌다. |
| 彼のスピーチの最後には、温かい拍手が響いた。 | |
| ・ | 마지막 경기를 마친 선수에게 관객들은 뜨거운 박수를 보냈다. |
| 最後の試合を終えた選手に、観客は温かい拍手を贈った。 | |
| ・ | 튀르키예의 기후는 지역에 따라 다르지만, 대부분은 지중해성 기후입니다. |
| テュルキエの気候は地域によって異なりますが、多くは地中海性気候です。 | |
| ・ | 튀르키예의 역사는 매우 오래되었고 오스만 제국의 중심지였습니다. |
| テュルキエの歴史は非常に古く、オスマン帝国の中心地でした。 | |
| ・ | 튀르키예의 관광지에는 카파도키아와 에페소스가 있습니다. |
| テュルキエの観光地には、カッパドキアやエフェソスがあります。 | |
| ・ | 아버지는 현재 이직 중입니다. |
| お父さんは現在離職中です。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 그는 어려움에 직면해도 포기하지 않는다. |
| 血気旺盛な彼は、困難に直面しても諦めない。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 젊은이들은 사회를 변화시키는 힘을 가지고 있다. |
| 血気旺盛な若者たちは、社会を変える力を持っている。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 시기에는 추진력뿐만 아니라 지혜도 필요하다. |
| 血気旺盛な時期には、勢いだけでなく知恵も必要だ。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 시기는 인생에서 가장 에너지 넘치는 시간이다. |
| 血気旺盛な時期は、人生で最もエネルギッシュな時間だ。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 그녀는 어떤 도전도 두려워하지 않는다. |
| 血気旺盛な彼女は、どんな挑戦も恐れない。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 그는 금방 앞뒤 가리지 않고 행동한다. |
| 血気旺盛な彼は、すぐに突っ走ってしまう。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 것도 좋지만, 냉정함도 필요하다. |
| 血気旺盛なのは良いが、冷静さも必要だ。 | |
| ・ | 신용 대출을 받은 경우, 상환 기한을 지키는 것이 중요합니다. |
| 信用貸付を受けた場合、返済期限を守ることが重要です。 | |
| ・ | 주변에 신용 대출까지 모두 끌어다가 아파트를 산 사람이 많다. |
| 周囲には信用貸付まで用いてマンションを購入する人が多い。 | |
| ・ | 사채의 이자는 보통 정기적으로 지급됩니다. |
| 社債の利息は、通常、定期的に支払われます。 | |
| ・ | 근로 소득은 매달 급여로 지급됩니다. |
| 勤労所得は、毎月の給与として支払われます。 | |
| ・ | 자금 동결을 해제하려면 몇 가지 조건을 충족해야 합니다. |
| 資金凍結を解除するためには、いくつかの条件を満たす必要があります。 | |
| ・ | 자금 동결이 해제되면 즉시 지급을 재개하겠습니다. |
| 資金凍結が解除された場合、すぐに支払いを再開します。 | |
| ・ | 강아지가 몸을 부들부들 흔들며 물을 털어냈다. |
| 犬が体をぶるぶる振って水を飛ばした。 | |
| ・ | 사금을 찾으려면 물의 흐름과 지형을 잘 관찰해야 합니다. |
| 砂金を見つけるためには、水の流れと地形をよく観察する必要があります。 | |
| ・ | 사금이 많이 나오는 강은 관광지로도 인기가 있습니다. |
| 砂金の量が多い川は観光スポットとしても人気があります。 | |
| ・ | 이 지역에서는 한때 사금 채취가 활발히 이루어졌습니다. |
| この地域では、かつて砂金採取が盛んに行われていました。 | |
| ・ | 산속의 강에서 사금을 찾아보았지만, 발견하지 못했습니다. |
| 山奥の川で砂金を探してみましたが、見つかりませんでした。 | |
| ・ | 철공소에서 만들어지는 철골은 매우 강하고 내구성이 높습니다. |
| 鉄工所で作られる鉄骨は、非常に強固で耐久性が高いです。 | |
| ・ | 소매업 직원은 상품 지식과 고객 응대 능력이 요구됩니다. |
| 小売業のスタッフは、商品知識や接客スキルが求められます。 | |
| ・ | 소매업 경쟁은 치열해지고 있으며, 가격 전쟁이 계속되고 있습니다. |
| 小売業の競争は激化しており、価格戦争が続いています。 | |
| ・ | 소매업 상품은 최종 상품으로서 소비자에게 가까운 이미지가 있습니다. |
| 小売業における商品は、最終品として消費者にとって身近なイメージがあります。 |
