<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 시상식에서 그는 관객으로부터 박수를 받았다. |
| 授賞式で彼は観客から拍手を受けた。 | |
| ・ | 스포츠 진흥의 일환으로 대회가 개최되었다. |
| スポーツ振興の一環として大会が開催された。 | |
| ・ | 산업 진흥의 일환으로 새로운 공장이 개설되었다. |
| 産業振興の一環として新しい工場が開設された。 | |
| ・ | 단축 계획을 세워 프로젝트를 효율적으로 진행했다. |
| 短縮計画を立ててプロジェクトを効率よく進めた。 | |
| ・ | 노벨상 수상자에게는 스웨덴 왕으로부터 메달이 수여된다. |
| ノーベル賞の受賞者にはスウェーデン王からメダルが授与される。 | |
| ・ | 노벨상을 수상함으로써 학계의 명성이 높아졌다. |
| ノーベル賞を受賞することで学界の名声が高まった。 | |
| ・ | 인프라 개선으로 교통 체증이 완화되었다. |
| インフラの改善により交通渋滞が緩和された。 | |
| ・ | 환경보호 촉진을 목적으로 한 캠페인이 전개되었다. |
| 環境保護活動の促進には市民の協力が必要だ。 | |
| ・ | 문화 교류 촉진을 목적으로 한 축제가 열렸다. |
| 文化交流の促進を目的としたフェスティバルが行われた。 | |
| ・ | 답례품에 손으로 쓴 메시지 카드를 곁들였다. |
| 返礼の品には手書きのメッセージカードを添えた。 | |
| ・ | 답례품을 보내는 것으로 예의를 갖추었다. |
| 返礼の品を送ることで礼儀を重んじた。 | |
| ・ | 그의 도움에 대한 고마움을 답례품으로 표현했다. |
| 彼の助けに対する感謝の気持ちを返礼の品で表した。 | |
| ・ | 답례품으로 맛있는 과자를 선물했다. |
| 返礼の品として美味しいお菓子を贈った。 | |
| ・ | 답례품으로는 지역 특산품을 골랐다. |
| 返礼の品には地域特産の品を選んだ。 | |
| ・ | 답례품으로 선택한 와인이 호평을 받았다. |
| 返礼の品として選んだワインが好評だった。 | |
| ・ | 답례품으로 직접 만든 쿠키를 선물했다. |
| 返礼の品として手作りのクッキーを贈った。 | |
| ・ | 그녀는 결혼식장에서 커피잔을 답례품으로 받았다. |
| 彼女は結婚式場でコーヒーカップを引き出物として受け取った。 | |
| ・ | 그 정보가 온라인으로 배포될 예정이다. |
| その情報がオンラインで配布される予定だ。 | |
| ・ | 그는 심한 머리 외상으로 혼수상태가 되었다. |
| 彼は重度の頭部外傷でコーマになった。 | |
| ・ | 그녀는 혼수상태에서 기적적으로 깨어났다. |
| コーマ状態の彼に話しかける。 | |
| ・ | 할머니는 뇌경색으로 쓰러져 혼수상태가 되어 버렸습니다. |
| 祖母は脳梗塞で倒れ、昏睡状態になってしまいました。 | |
| ・ | 그녀의 시가 수상작으로 선정되었다. |
| 彼女の詩が受賞作に選ばれた。 | |
| ・ | 그의 소설이 수상작으로 선정되었다. |
| 彼の小説が受賞作に選ばれた。 | |
| ・ | 기자 회견을 열고 정식으로 발표할 예정이다. |
| 記者会見を開いて正式に発表する予定だ。 | |
| ・ | 기자 회견에서는 혹독한 질문이 이어져, 시장은 침통한 표정으로 사죄했다. |
| 記者会見では厳しい質問が相次ぎ、市長は沈痛な表情で謝罪した。 | |
| ・ | 기자 회견장 모습을 인터넷으로 볼 수 있습니다. |
| 記者会見の様子をインターネットで見られます。 | |
| ・ | 그는 그 발명으로 많은 상을 받았습니다. |
| 彼はその発明により多くの賞を受賞しました。 | |
| ・ | 그녀의 공헌으로 조직은 계속 성장하고 있습니다. |
| 彼女の貢献により、組織は成長し続けています。 | |
| ・ | 그의 공헌으로 팀의 효율이 향상되었습니다. |
| 彼の貢献により、チームの効率が向上しました。 | |
| ・ | 복구에 상당한 시간이 걸릴 것으로 예상된다. |
| 復旧にはかなりの時間がかかるものと予想される。 | |
| ・ | 호위를 받으며 적진으로 진군했다. |
| 護衛を受けながら、敵陣に向け進軍した。 | |
| ・ | 전쟁으로 많은 마을이 초토화될 운명이었다. |
| 戦争で多くの町が焦土化する運命にあった。 | |
| ・ | 적의 공격으로 마을의 모든 것이 초토화되었다. |
| 敵の攻撃で村のすべてが焦土化した。 | |
| ・ | 적의 침략으로 중요한 시설이 초토화되었다. |
| 敵の侵略で重要な施設が焦土と化した。 | |
| ・ | 적의 공격으로 공항이 초토화되다. |
| 敵の攻撃で空港が焦土と化す。 | |
| ・ | 공습으로 주택지가 초토화되다. |
| 空爆によって住宅地が焦土と化す。 | |
| ・ | 적의 공격으로 중요한 거점이 초토화되다. |
| 敵の攻撃で重要な拠点が焦土と化す。 | |
| ・ | 전쟁의 영향으로 논밭이 초토화되다. |
| 戦争の影響で田畑が焦土と化す。 | |
| ・ | 적군의 침공으로 마을이 초토화되다. |
| 敵軍の侵攻で町が焦土と化す。 | |
| ・ | 전투기 공격으로 도시가 초토화되다. |
| 戦闘機の攻撃で都市が焦土と化す。 | |
| ・ | 전쟁으로 마을이 초토화되다. |
| 戦争によって町が焦土と化す。 | |
| ・ | 마을을 초토화함으로써 적의 진군을 늦췄다. |
| 町を焦土化することで敵の進軍を遅らせた。 | |
| ・ | 초토화함으로써 적에게 아무것도 남기지 않았다. |
| 焦土化することで敵に何も残さなかった。 | |
| ・ | 적군의 포격으로 마을이 초토화하다. |
| 敵軍の砲撃で村が焦土化する。 | |
| ・ | 최정예 경찰관이 현장으로 급행했다. |
| 最精鋭の警察官が現場に急行した。 | |
| ・ | 권법사범으로부터 지도를 받았습니다. |
| 拳法の練習メニューをこなしました。 | |
| ・ | 권법 연습으로 땀을 흘렸어요. |
| 拳法の練習で汗を流しました。 | |
| ・ | 호신용으로 방범등을 달았습니다. |
| 護身用に防犯灯をつけました。 | |
| ・ | 호신용으로 방범 카메라를 설치했습니다. |
| 護身用に防犯カメラを設置しました。 | |
| ・ | 호신용으로 호신술을 배우고 있어요. |
| 護身用に護身術を習っています。 |
