<あるの韓国語例文>
| ・ | 술을 과음하게 되면 건강을 해칠 수도 있다. |
| お酒を飲みすぎると、健康を害することもある。 | |
| ・ | 술 모임이 있으면 차를 두고 나간다. |
| お酒の席があると車を置いて出掛ける。 | |
| ・ | 오늘밤에 술 모임이 있다. |
| 今夜、飲み会がある。 | |
| ・ | 오미자차는 땀이 나지 않게 하고 뱃탈을 낫게 하는 효과가 있다. |
| 五味子茶は、汗が出ないようにし、腹痛を治す効果がある。 | |
| ・ | 저알코올인 과일소주가 젊은이나 여성을 중심으로 일대 붐을 일으키고 있다. |
| 低アルコールのフルーツ焼酎が若者や女性を中心に一大ブームとなった。 | |
| ・ | 한참 마시고 있을 때는 만취 상태인 것을 알지 못하기 때문에 술을 계속 마신다. |
| 飲んでいる最中は泥酔状態であることがわからないからお酒を飲み続けてしまう。 | |
| ・ | 다음날 업무나 중요한 일이 있는데도 술자리에 참가하지 않으면 안 되는 때도 있다. |
| 翌日に仕事や大事な用事があるのに飲み会に参加しなければならないときもある。 | |
| ・ | 망년회란 연말에 열리는 연회입니다. |
| 忘年会とは年末に催される宴会の事である。 | |
| ・ | 백화점에서 일한 적이 있는데 너무 바쁘던걸. |
| デパートで働いたことがあるけど、すごく忙しかったよ。 | |
| ・ | 교원의 근무 시간은 심각한 상황이라는 것이 밝혀졌습니다. |
| 教員の勤務時間は深刻な状況であることが明らかになりました。 | |
| ・ | 컴퓨터가 없었던 때를 생각하면 격세지감이다. |
| パソコンがなかった頃のことを思うと隔世の感がある。 | |
| ・ | 당시와 비교하면 격세지감이다. |
| 当時と比べると隔世の感がある。 | |
| ・ | 학창시절을 생각하면 격세지감이다. |
| 学生時代のことを思うと隔世の感がある。 | |
| ・ | 무좀의 원인인 백선균은 곰팡이의 일종입니다. |
| 水虫の原因である白癬菌はカビの一種です。 | |
| ・ | 비가 올 둥 말 둥 하다. |
| 雨が降りそうでもあり、そうでなさそうでもある。 | |
| ・ | 취한다는 것은 알코올에 의해 뇌가 마비되는 것입니다. |
| 酔うとは、アルコールによって脳が麻痺することです。 | |
| ・ | 충수염은 충수에 염증이 생기는 병으로, 맹장 또는 맹장염이라고도 하는 통칭으로 알려져 있습니다. |
| 虫垂炎は、虫垂に炎症が起こる病気で、盲腸あるいは盲腸炎ともいう通称で知られています。 | |
| ・ | 충수염은 대장의 일부인 맹장의 충수에 염증이 생긴 상태입니다. |
| 虫垂炎は、大腸の一部である盲腸の虫垂に炎症が生じている状態です。 | |
| ・ | 만성질환이 있는 환자는 냉방병에 조심해야 합니다. |
| 慢性疾患がある患者たちは冷房病に気をつけるべきです。 | |
| ・ | 만성질환으로 오랜 치료 기간을 필요로 하는 병은 환자・가족과 의사와의 신뢰관계가 중요하다. |
| 慢性疾患で長い治療期間を要する病気は、患者・家族と医師との信頼関係が大事である。 | |
| ・ | 피부에 진물이 쌓인 물집이 있다. |
| 皮ふに膿が溜まった水ぶくれがある。 | |
| ・ | 잔뇨감은 배뇨 후에 아직 오줌이 남아 있는 듯한 느낌이 있는 상태입니다. |
| 残尿感は排尿後に、まだ尿が残っているような感じがある状態です。 | |
| ・ | 잔뇨감이란, 소변 후에도 '오줌이 남아 있는 느낌'이 있는 증상입니다. |
| 残尿感とは、オシッコをした後も「オシッコが残っている感じ」があるという症状です。 | |
| ・ | 달고 구수한 풍미가 있는 것을 먹고 싶다. |
| 甘く香ばしい風味のある物が食べたい。 | |
| ・ | 한국의 김치는 감칠맛이 있다. |
| 韓国のキムチはこくがある。 | |
| ・ | 감칠맛이 나다. |
| こくがある。 | |
| ・ | 사무실에서 필요한 사무용품이 뭐가 있지? |
| 事務室で必要な事務用品は何があるんだけ? | |
| ・ | 말을 돌려서 하다가 오해를 사는 수가 있다. |
| 遠回しに言っては、誤解を招く恐れがある。 | |
| ・ | 이기적이다 싶다가도 양심은 있는 것 같은 그런 사람이다. |
| 自分勝手ながらも、良心があるみたいな人間だ。 | |
| ・ | 다이어트를 하면 영양분을 골고루 섭취하지 못해 건강에 악영향을 미칠 가능성이 있다. |
| ダイエットをすると、栄養分をまんべんなく取れないため、健康に悪影響を及ぼす可能性がある。 | |
| ・ | 올림픽에서 우승하는 것은 본인의 영예이자 나라의 영광입니다. |
| 五輪で優勝することは本人の栄誉であると同時に、国の栄光です。 | |
| ・ | 괴테는 시인이자 정치가였다. |
| ゲーテは詩人であると同時に、政治家だった。 | |
| ・ | 학교를 그만두자니 아쉽고 계속 다니자니 돈이 부족하다. |
| 学校をやめるとなると未練があるし、続けて通うとなるとお金が足りない。 | |
| ・ | 거기서 쭉 오다가 편의점이 있는 건물 5층으로 올라오세요. |
| そこからまっすぐ歩いて来る途中にあるコンビニの入っている建物の5階に上がってきてください。 | |
| ・ | 할 일이 많이 있다. |
| やることが沢山ある。 | |
| ・ | 할아버지는 자식들이 해외여행을 보내주기로 하자 너무나 신이 났어요. |
| あるおじいさんは、子供達が海外行旅行をさせてくれると決まって、とても浮かれました。 | |
| ・ | 홍대에는 인스타 사진으로 올리기 좋은 카페나 귀여운 스위트 가게가 많이 있어요. |
| 弘大にはインスタ映えするカフェやかわいいスイーツのお店がたくさんあるんです | |
| ・ | 홍대는 젊은이들의 거리이며, 유행의 발신지이기도 한 거리입니다. |
| 弘大は若者の街であり、流行の発信地でもある街です。 | |
| ・ | 동물에게는 각자 자기의 활동 영역이 있다. |
| 動物にはそれぞれ自分の縄張りがある。 | |
| ・ | 알코올 의존증의 치료 방법으로는 많은 경우 입원 치료가 선택됩니다. |
| アルコール依存症の治療方法としては、多くの場合、入院治療が選択されます。 | |
| ・ | 선생님이 설마 그런 일을 할 거라고 생각하니? |
| 先生がまさかそんなことをするはずがあると思う? | |
| ・ | 꾀병을 부리면서까지 쉬고 싶은 데에는 이유가 있을 거예요. |
| 仮病を使ってまで休みたいのには理由があるはずです。 | |
| ・ | 그는 주식 투자에 일가견이 있는 사람이다. |
| 彼は株式投資に一家言ある人だ。 | |
| ・ | 몸살기가 좀 있는 것 같아요. |
| 風邪気味があるようです。 | |
| ・ | 허리가 아픈 원인은 다양한데, 허리와 관계없는 병이 원이 원인으로 일어나는 경우도 있다. |
| 腰痛の原因はさまざまで、腰とは関係のない病気が原因で起こる場合もある。 | |
| ・ | 신문에는 때로 근거도 없는 기사가 실릴 때가 있다. |
| 新聞にはたまに根拠もない記事が載る時がある。 | |
| ・ | 많든 적든 누구에게라도 결점은 있다. |
| 多かれ少なかれ誰にでも欠点はある。 | |
| ・ | 모든 음식점에 대해 점내에서의 전면 금연을 의무화해야 한다. |
| すべての飲食店に対して、店内での全面禁煙を義務付けるべきである。 | |
| ・ | 의식을 회복할 기대가 없는데도, 생명을 유지할 의미가 있나요? |
| 意識が戻る見込みがないのに、生命を維持する意味があるんですか? | |
| ・ | 아토피 피부염 증상은 가려움이 있는 습진이 특징입니다. |
| アトピー性皮膚炎の症状は、かゆみのある湿疹が特徴です。 |
