<したの韓国語例文>
| ・ | 발등 근육을 단련하는 운동을 시작했어요. |
| 足の甲の筋肉を鍛えるエクササイズを始めました。 | |
| ・ | 선언문 발표를 계기로 활동이 활발해졌습니다. |
| 宣言文の発表をきっかけに、活動が活発化しました。 | |
| ・ | 선언문을 만드는 과정에서 많은 의견이 나왔습니다. |
| 宣言文を作る過程で、多くの意見が出ました。 | |
| ・ | 다 같이 협력해서 선언문을 작성했어요. |
| 皆で協力して宣言文を作成しました。 | |
| ・ | 우리 단체의 가치관을 선언문에 담았습니다. |
| 私たちの団体の価値観を宣言文に盛り込みました。 | |
| ・ | 선언문의 내용에 대해서 참가자들로부터 질문이 있었습니다. |
| 宣言文の内容について、参加者から質問がありました。 | |
| ・ | 이번 선언문은 전원의 합의로 작성되었습니다. |
| 今回の宣言文は、全員の合意を得て作成されました。 | |
| ・ | 선언문 작성에는 많은 의견이 모였습니다. |
| 宣言文の作成には多くの意見が集まりました。 | |
| ・ | 회의에서 선언문을 읽었습니다. |
| 会議で宣言文が読み上げられました。 | |
| ・ | 진보·개혁 성향의 학자들과 시민들이 재벌 오너의 특별사면·가석방에 반대하는 선언문을 발표했다. |
| 進歩・改革派の学者と市民が財閥オーナーの特別赦免と仮釈放に反対する宣言文を発表した。 | |
| ・ | 이 직함에 걸맞게 일하고 싶어요. |
| この肩書きに相応しい働きをしたいです。 | |
| ・ | 직함을 명함에 기재했습니다. |
| 肩書きを名刺に記載しました。 | |
| ・ | 임원과 직원의 의견을 반영한 계획이 발표되었습니다. |
| 役員と職員が意見を出し合って方針を決定しました。 | |
| ・ | 임원과 직원이 협력하여 행사를 성공시켰습니다. |
| 役員と職員が協力してイベントを成功させました。 | |
| ・ | 새로운 방침에 대해 임원과 직원이 논의했습니다. |
| 新しい方針について役員と職員で話し合いました。 | |
| ・ | 회의에는 임원과 직원이 참석했습니다. |
| 会議には役員と職員が出席しました。 | |
| ・ | 관리직이 프로젝트의 성과를 평가했습니다. |
| 管理職がプロジェクトの成果を評価しました。 | |
| ・ | 부회장님이 임원회에 참석했습니다. |
| 副会長が役員会に出席しました。 | |
| ・ | 부회장님의 발언을 듣고 모두가 수긍했습니다. |
| 副会長の発言を聞いて、皆が納得しました。 | |
| ・ | 부회장으로 취임하게 되었습니다. |
| 副会長に就任することになりました。 | |
| ・ | 부회장이 진행을 맡았습니다. |
| 副会長が進行役を務めました。 | |
| ・ | 다음 달에 부회장을 퇴임하게 되었습니다. |
| 来月に副会長を退任することになりました。 | |
| ・ | 영업직 선배로부터 조언을 받았습니다. |
| 営業職の先輩からアドバイスを受けました。 | |
| ・ | 영업직 연수에 참가했어요. |
| 営業職の研修に参加しました。 | |
| ・ | 영업직을 맡고 나서 많은 사람들을 만났어요. |
| 営業職に就いてから、多くの人と出会いました。 | |
| ・ | 부장님이 저의 성장을 기뻐해 주셨어요. |
| 部長が私の成長を喜んでくれました。 | |
| ・ | 부장님이 새로운 목표를 설정했어요. |
| 部長が新しい目標を設定しました。 | |
| ・ | 부장님이 참석하기 위해 회의 날짜를 조정했습니다. |
| 部長が出席するため、会議の日時を調整しました。 | |
| ・ | 부장님의 의견을 반영한 보고서를 작성했습니다. |
| 部長の意見を反映した報告書を作成しました。 | |
| ・ | 부장님의 지시로 업무 우선순위를 재검토했습니다. |
| 部長の指示で、業務の優先順位を見直しました。 | |
| ・ | 부장님께 업무 진행 상황을 보고했습니다. |
| 部長に業務の進捗を報告しました。 | |
| ・ | 과장님 뜻을 반영한 계획을 세우겠습니다. |
| 課長の意向を反映した計画を立てます。 | |
| ・ | 과장님 밑에서 팀이 하나가 되었어요. |
| 課長のもとでチームが一丸となりました。 | |
| ・ | 과장님이 우리의 노력을 평가해 주셨어요. |
| 課長が私たちの努力を評価してくれました。 | |
| ・ | 과장님이 우리의 의견을 존중해 주셨어요. |
| 課長が私たちの意見を尊重してくれました。 | |
| ・ | 과장님이 인정해 주신 덕분에 자신감이 생겼습니다. |
| 課長が認めてくれたおかげで、自信がつきました。 | |
| ・ | 과장님이 확인한 자료를 배포하겠습니다. |
| 課長が確認した資料を配布します。 | |
| ・ | 새로운 과장이 취임했습니다. |
| 新しい課長が就任しました。 | |
| ・ | 과장님께 진척상황을 보고했습니다. |
| 課長に進捗状況を報告しました。 | |
| ・ | 과장님은 어제 승진해서 오늘부터 부장님이 되었습니다. |
| 課長は昨日昇進して今日から部長になりました。 | |
| ・ | 위원장의 진행으로 모임이 활발해졌습니다. |
| 委員長の進行で、会が活発になりました。 | |
| ・ | 위원장이 정리한 보고서를 확인했습니다. |
| 委員長がまとめた報告書を確認しました。 | |
| ・ | 새로운 위원장이 선출되었습니다. |
| 新しい委員長が選出されました。 | |
| ・ | 위원장으로서 회의를 원활하게 진행했습니다. |
| 委員長として、会議を円滑に進行しました。 | |
| ・ | 직무와 관련된 회의에 참석했습니다. |
| 職務に関連する会議に出席しました。 | |
| ・ | 직무 개선안을 팀에서 검토했습니다. |
| 職務の改善案をチームで検討しました。 | |
| ・ | 직무와 관련된 회의에 참석했습니다. |
| 職務に関連する会議に出席しました。 | |
| ・ | 직무를 수행하기 위한 계획을 세웠어요. |
| 職務を遂行するための計画を立てました。 | |
| ・ | 직무 성과를 상사에게 보고했어요. |
| 職務の成果を上司に報告しました。 | |
| ・ | 직무를 완수함으로써 자신감을 얻었어요. |
| 職務を果たすことで、自信をつけました。 |
