| ・ |
절차가 까다롭다. |
|
手続きが煩わしい。 |
| ・ |
절차가 복잡하다. |
|
手続きが複雑だ。 |
| ・ |
절차를 밟다. |
|
手続きを踏む。 |
| ・ |
법은 사회의 갈등과 분쟁을 해결하는 최종 절차입니다. |
|
法は、社会の葛藤と紛争を解決する最終手続きです。 |
| ・ |
절차를 조속히 밟을 필요가 있습니다. |
|
お手続きを早急に行う必要がございます。 |
| ・ |
이 보험은 견적에서 계약 절차까지 인터넷으로 진행하고 있습니다. |
|
この損保は見積りから契約手続きまでインターネットで行えます。 |
| ・ |
우선 절차부터 정하자. |
|
まず手順から決めよう。 |
| ・ |
일을 행하는 순서나 방법을 절차라고 한다. |
|
物事を行う順序や方法を手続きという。 |
| ・ |
절차를 제대로 밟은 후에 합시다. |
|
手続きをちゃんと踏んでからやりましょう。 |
| ・ |
긴 절차를 거쳐 드디어 문제가 해결되었습니다. |
|
長たらしい手続きを経て、ようやく問題が解決された。 |
| ・ |
절차가 복잡해서 확인이 필요합니다. |
|
手順が複雑なので確認が必要です。 |
| ・ |
이 절차를 지켜주세요. |
|
この手順を守ってください。 |
| ・ |
당일까지 모든 절차를 완료해주세요. |
|
当日までにすべての手続きを完了してください。 |
| ・ |
입국 절차가 원활하게 진행되어 바로 출발했습니다. |
|
入国手続きがスムーズに行われたため、すぐに出発しました。 |
| ・ |
입국 절차에서 목적지를 묻는 경우가 있습니다. |
|
入国手続きで、目的地を尋ねられることがあります。 |
| ・ |
입국 절차 중 예상보다 시간이 더 걸릴 수 있습니다. |
|
入国手続きの際には、予想よりも長時間かかることがあります。 |
| ・ |
입국 절차는 보통 몇 분 안에 끝납니다. |
|
入国手続きは通常、数分で終了します。 |
| ・ |
절차를 무시하는 행위는 위법이다. |
|
手続きを無視する行為は違法だ。 |
| ・ |
항공기는 출발 전 영공권 확보 절차를 밟는다. |
|
飛行機は出発前に領空権確保の手続きを行う。 |
| ・ |
그 초등학교는 작년에 폐교 절차를 밟았다. |
|
その小学校は昨年、廃校の手続きを取った。 |
| ・ |
여론 수렴이나 국민의 동의를 구하는 절차가 없었다. |
|
世論の集約や国民の同意を求める手続きがなかった。 |
| ・ |
수출입 절차를 잘 알아야 한다. |
|
輸出入の手続きをよく理解する必要がある。 |
| ・ |
출입국 심사 절차가 엄격하다. |
|
出入国審査の手続きは厳しい。 |
| ・ |
외국에서는 공증이 중요한 법적 절차로 인정된다. |
|
外国では公証が重要な法的手続きとして認められる。 |
| ・ |
나포된 배는 법적 절차를 밟았다. |
|
拿捕された船は法的手続きを踏んだ。 |
| ・ |
폐기 절차를 기록으로 남겨야 한다. |
|
廃棄手続きを記録に残さなければならない。 |
| ・ |
절차는 준엄하게 지켜져야 한다. |
|
手続きは厳格に守られなければならない。 |
| ・ |
적법한 절차를 거치지 않으면 효력이 없습니다. |
|
適法な手続きを踏まなければ、効力はありません。 |
|