<するの韓国語例文>
| ・ | 그녀의 목소리만 들어도 가슴 한편이 철렁한다. |
| 彼女の声を聞くだけでも、胸の片側がドキッとする。 | |
| ・ | 자식을 위해 애를 쓰시는 부모님을 생각하면 눈물이 나요. |
| 子供のために苦労する両親のことを考えると涙がでます。 | |
| ・ | 아들은 너무 천방지축이라 선생님께 자주 주의를 받는다. |
| 息子は余りに無茶なふるまいをすると、先生によく注意を受ける。 | |
| ・ | 얼굴이 빨갛게 상기되다. |
| 顔が赤く上気する。 | |
| ・ | 사장은 수행비서도 없이 가방도 손수 들었다. |
| 社長は、同行する秘書もおらず、かばんも自分で持っていた。 | |
| ・ | 그대의 노래에 대한 화답으로 저도 노래 한 곡 하겠습니다. |
| あなたの歌に対する答えとして、私も歌を一曲歌います。 | |
| ・ | 인종이나 출신지가 정체성을 구축한다. |
| 人種や出身地がアイデンティティを構築する。 | |
| ・ | 정체성을 확립하다. |
| アイデンティティを確立する。 | |
| ・ | 지금은 여의치 않지만 꼭 한국에서 유학할 생각이다. |
| 今は思い通りにならないが、必ず韓国に留学するつもりだ。 | |
| ・ | 작전을 개시하다. |
| 作戦を開始する。 | |
| ・ | 인종차별에 항의하다. |
| 人種差別に抗議する。 | |
| ・ | 최루탄 사용에 항의하다. |
| 催涙弾の使用に抗議する。 | |
| ・ | 공공요금 인상에 항의하다. |
| 公共料金の値上げに抗議する。 | |
| ・ | 기후 변화에 항의하는 대규모 데모가 열렸다. |
| 気候変動に抗議する大規模なデモが行われた。 | |
| ・ | 강력히 항의하다. |
| 強力に抗議する。 | |
| ・ | 기생충은 다른 동물의 체내 또는 체외에 부착해서 영양을 취해 생활하는 동물을 말한다. |
| 寄生虫は、他の動物の体内または体外に付着して栄養をとり,生活する動物をいう。 | |
| ・ | 프랜차이즈에 가맹할 때, 몇 개의 조건이 있습니다. |
| フランチャイズに加盟する際、いくつかの条件があります。 | |
| ・ | 프랜차이즈에 가맹하다. |
| フランチャイズに加盟する。 | |
| ・ | 유엔에 가맹하다. |
| 国連に加盟する。 | |
| ・ | 유럽연합은 유럽을 중심으로 27개국이 가맹한 정치경제 동맹이다. |
| 欧州連合は、ヨーロッパを中心に27カ国が加盟する政治経済同盟である。 | |
| ・ | 지금 나를 물로 보냐! |
| 今、俺を馬鹿にするの! | |
| ・ | 도로교통법에 저촉하다. |
| 道路交通法に抵触する。 | |
| ・ | 저작권법에 저촉할 우려가 있다. |
| 著作権法に抵触するおそれがある。 | |
| ・ | 정책에 저촉하다. |
| ポリシーに抵触する。 | |
| ・ | 법에 저촉하다. |
| 法に抵触する。 | |
| ・ | 마스크를 착용하다. |
| マスクを着用する。 | |
| ・ | 배지를 착용하다. |
| バッジを着用する。 | |
| ・ | 안전벨트를 착용하다. |
| シートベルトを着用する。 | |
| ・ | 장갑을 착용하다. |
| 手袋を着用する。 | |
| ・ | 헬멧을 착용하다. |
| ヘルメットを着用する。 | |
| ・ | 산림 파괴에 가담하는 기업에 대한 융자를 중지하다. |
| 森林破壊に加担する企業への融資を中止する。 | |
| ・ | 이혼을 할 때, 부부의 재산은 반씩 나누는 것이 기본입니다. |
| 離婚をするとき、夫婦の財産は半分ずつに分けるのが基本です。 | |
| ・ | 보험은 회사와 사원이 반씩 부담한다. |
| 保険は、会社と社員が半分ずつ負担する。 | |
| ・ | 비용은 전원이 부담하다. |
| 費用は全員で負担する。 | |
| ・ | 수수료를 부담하다. |
| 手数料を負担する。 | |
| ・ | 비용을 부담하다. |
| 費用を負担する。 | |
| ・ | 주요 경영진이 참석한 가운데 새로운 법인의 출범 기념행사를 열었다. |
| 主要経営陣が出席する中、新しい法人の発足記念行事を開いた。 | |
| ・ | 문을 열어 놓은 채로 있으면 실내 온도가 떨어지니 닫아주세요. |
| ドアを開けたままにすると、室内温度が下がるので閉めてください。 | |
| ・ | 외교적 수완을 발휘하다. |
| 外交手腕を発揮する。 | |
| ・ | 이대로 남획이 계속된다면 장래에 절멸하는 종도 나올 것이다. |
| このまま濫獲を続ければ、将来絶滅する種も出てくるだろう。 | |
| ・ | 자원보호를 위해 남획을 자숙하다. |
| 資源保護のため、濫獲を自粛する | |
| ・ | 참치를 남획하다. |
| マグロを乱獲する。 | |
| ・ | 총기로 큰곰을 포획하다. |
| 銃器でヒグマを捕獲する。 | |
| ・ | 허가를 받고 야생 금수를 포획하다. |
| 許可を得て、野生鳥獣の捕獲する。 | |
| ・ | 야생의 새나 짐승을 포획하는 것은 법률에 의해 원칙적으로 금지되어 있습니다. |
| 野生の鳥や獣を捕獲することは、法律により原則として禁止されています。 | |
| ・ | 들개를 포획하다. |
| 野犬を捕獲する。 | |
| ・ | 동물을 포획하다. |
| 動物を捕獲する。 | |
| ・ | 포획을 금지하다. |
| 捕獲を禁止する。 | |
| ・ | 사라에 대해 비상 중상하는 발언을 한 경우, 명예훼손이나 모욕죄가 성립될 가능성이 있습니다. |
| 人に対して誹謗中傷する発言をした場合、名誉毀損罪や侮辱罪が成立する可能性があります。 | |
| ・ | 지각을 하면 벌을 받는다. |
| 遅刻をすると罰が与えられる。 |
