【する】の例文_570
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<するの韓国語例文>
오늘 시합에서 지면 J2로 강등된다.
今日試合で負けたらJ2に降格する
군수물자를 보급하기 위해 항구를 찾아갔다
軍需物質を補給するために、港へ立ち寄った。
한국금융당국은 은행에 대한 평가를 정기적으로 실시하고 있습니다.
韓国金融当局は銀行に対する評価を定期的に行っています。
업무방해죄란 사람의 업무를 방해하는 죄.
業務妨害罪とは、人の業務を妨害する
기존에 존재하는 이론
既存に存在する理論
격음의 발음을 잘 하느냐가 키포인트다
激音の発音を上手にするかがキーポイントだ。
구조대가 출동하기까지는 시간이 걸린다.
レスキュー隊が出動するまでには時間がかかる。
온몸이 근질근질 거리다.
全身がむずむずする
아침 시간을 유용하게 활용한다.
朝の時間を有効に活用する
그의 건담 수집에 대한 열정은 거의 광적이다.
彼のガンダムコレクションに対する情熱はほとんど狂的だ。
카운터 석에서 식사를 하는 것은 별로 좋아하지 않습니다.
カウンター席で食事をするのはあまり好きではありません。
한라봉은 제주를 대표하는 과일입니다.
済州みかんは済州を代表する果実です。
옆집 노총각이 드디어 장가를 간다하네.
となりの家の独身の男、ついに結婚するだってね。
이혼소송으로 곤란한 상황에 처했다
離婚訴訟で混乱する状況に直面している。
비행기 예정을 변경하다.
飛行機の予定を変更する
요즘 인터넷전화를 사용하는 가정이 늘고 있다.
最近、インターネット電話を使用する家庭が増えている。
단체석을 이용할 때는 요금이 30프로 할인됩니다.
団体席を利用するときは、料金が3割引きになります。
나도 내년 쯤이면 총각 신세를 면하겠지.
私も来年くらいなら、未婚の男性から脱出するだろう。
택배 비용을 착불로 지급하기로 했다.
宅配費用を着払いで支給することにした。
요즘 일본 진출을 목표로 하는 아이돌 그룹이 많이 생기는 거 같아.
最近、日本進出を目標とするアイドルグループがたくさん出てきたみたい。
무대인사를 하기 위해 모인 배우들의 모습은 긴장돼 보였다.
舞台挨拶をするために集まった俳優たちの姿は緊張して見えた。
회사의 이익보다는 환경을 우선적으로 생각해서 제품을 생산하는 기업이 늘고 있다.
会社の利益よりは、環境を優先的に考えて製品を生産する企業が増えている。
부모와 환경은 인생을 좌우하는 중요한 요소
親と環境は人生を左右する重要な要素
나는 인터넷쇼핑을 할 때 가능한 한 무료배송인 곳을 이용한다.
私はインターネットショッピングをするとき、できるかぎり無料配送のところを利用する
라면은 따끈따끈할 때 먹어야 제맛이다.
ラーメンはほかほかするとき、食べてこそ持ち味が出る。
너는 묵비권을 행사할 권리가 있다.
あなたは黙秘権を行使する権利がある。
구호물자 분배를 어떻게 할 것인가가 최근의 큰 과제다.
救援物資の分配をどうするかが最近の大きな課題だ。
전문가들은 피난로를 책정하기 위해 매일 연구를 하고 있다.
専門家たちは避難路を策定するために日々研究を行っている。
차멀미가 심해서 차만 타면 속이 울렁울렁거린다.
車酔いが激しくて車に乗りさえすれば、胸がむかむかする
자원봉사를 희망하는 청년들이 늘어나고 있습니다.
ボランティアを希望する青年たちが増えています。
한류드라마는 사랑, 가족에 관한 내용이 주를 이룬다.
韓流ドラマは愛、家族に関する内容が主をなす。
키스신을 보면 내 가슴도 두근두근 거린다.
キスシーンを見れば、私の胸もドキドキする
연출을 어떻게 하느냐에 따라 똑같은 이야기가 관객에게 전혀 다르게 비춰질 수도 있다.
演出をどうするかによって、同じ話が観客に全く異なって映されることもある。
추천해줄 러브 코미디 영화 있어?
おすすめするラブコメディ映画ある?
가야금은 슬프고 애절한 음색을 나타내는 데 아주 적절하다.
伽倻琴は悲しくて哀切な音楽を表現するのにとても適切だ。
공인으로서 음주운전 사건에 이어 대마초 사건까지 그는 활동 중지를 당할만하다.
公人として飲酒運転事件に続き大麻事件まで、彼は活動中止を受けるに値する
멜로드라마는 눈물샘을 자극한다.
メロドラマは涙腺を刺激する
군사적 충돌로 번질 가능성이 있습니다.
軍事的な衝突に発展する可能性はあります。
나는 사원 식당을 거의 이용하지 않습니다.
私は社員食堂を利用することがほとんどありません。
내일 시험을 위해 벼락치기 할 생각이다.
明日試験のため、一夜漬けするつもりだ。
사설은 사고력 향상에 기여한다.
社説は思考力の向上に寄与する
해수욕장에서 수난사고를 방지하기 위해 주의를 당부했다.
海水浴場での水難事故を防止するため、注意を呼びかけた。
해난사고를 방지하기 위해 거친 바다에 나가지 않는 것이 중요하다.
海難事故を防止するためには、荒れた海に出ないことが重要だ。
전자사전을 이용하는 학생이 늘어나고 있습니다.
電子辞書を利用する学生が増えています。
학생증을 깜박 잊고 안 가져오는 바람에 도서관을 이용할 수 없었다.
学生証をうっかり忘れて持ってこなかったので、図書館を利用することができなかった。
불교의 탄생과 특징에 대해서 간단한 개요를 소개합니다.
仏教の誕生と特徴についての簡単な概要を紹介する
부정액세스에 대한 대책을 취할 필요가 있다.
不正アクセスに対する対策を講じる必要がある。
다른 사람의 암호를 무단 이용하여 로그인하면 부정액세스가 된다.
他人のパスワードを無断利用してログインすると不正アクセスとなる。
이 뮤지컬은 11시 낮 공연과 19시 저녁 공연, 하루 2회만 공연합니다
このミュージカルは11時の昼公演と19時の夕方の公演、1日に2回だけ公演する
좌석 전부 매진이래, 입석이라도 괜찮다면 예약할게.
座席の全部が売り切れだって、立席でも大丈夫なら予約するよ。
[<] 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570  [>] (570/571)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.