<するの韓国語例文>
| ・ | 대중교통 수단을 이용하는 것도 하나뿐인 지구를 보호하는 데 기여하는 길이다. |
| 大衆交通手段を利用することも、1つのみの地球の保護に貢献する道でもある。 | |
| ・ | 이 책은 영작문을 처음으로 공부하는 사람을 대상으로 하고 있습니다. |
| この本は英作文をはじめて勉強する人を対象にしています。 | |
| ・ | 나쁜 일이 벌어질까 걱정하다. |
| 悪いことが起こるのではないかと心配する。 | |
| ・ | 많은 대학교에는 입학금을 전액 또는 반액을 면제하는 제도가 있습니다. |
| 多くの大学には、入学料の全額または半額を免除する制度があります。 | |
| ・ | 경제적 이유에 의해 입학금과 수업료의 납입이 곤란한 학생은 면제 신청을 할 수 있습니다. |
| 経済的理由により入学料や授業料の納入が困難である学生は免除申請をすることができます。 | |
| ・ | 축구, 배구, 테니스 등에서 볼이 선 밖으로 나갔는지 아닌지를 판정하는 심판원을 선심이라고 한다. |
| サッカー・バレー・テニスなどでボールが線外に出たかどうかなどを判定する審判員を線審という。 | |
| ・ | 서울대생이 추천하는 공부법을 5개 정리해 봤습니다. |
| ソウル大生がおすすめする勉強法を5個まとめてみました。 | |
| ・ | 복지 관련으로 자주 듣는 어구를 모았습니다. |
| 福祉関連でよく耳にする語句を集めました。 | |
| ・ | 자유로운 경제 행위를 허락하기 위해 외국에 문호를 개방하다. |
| 自由な経済行為を許すために、外国に門戸を開放する。 | |
| ・ | 외국인에 대해 문호를 개방하다. |
| 外国人に対し、門戸を開放する。 | |
| ・ | 새롭게 토지를 분할해서 단독 주택을 건축할 예정입니다. |
| 新たに土地を分割して戸建てを建築する予定です。 | |
| ・ | 고층 빌딩을 건축하다. |
| 高層ビルを建築する。 | |
| ・ | 용적율이란, 건물의 연면적의 부지 면적에 대한 비율이다. |
| 容積率とは、建物の延べ面積の敷地面積に対する割合をいう。 | |
| ・ | 건폐율과 용적율은 주택을 구입할 때에 반드시 알아 두어야 할 규정의 하나입니다. |
| 建ぺい率と容積率は、住宅を購入する際にぜひ知っておきたい規定の一つです | |
| ・ | 주택을 신축하려고 할 때, 부지의 경계선에 관해 정해 놓지 않은 경우 종종 문제가 됩니다. |
| 住宅を新築しようとする時に、敷地の境界線について決まっていない場合、しばしば問題になります。 | |
| ・ | 시스템 관리자에게 로그인 접속을 허가하다. |
| システム管理者にログインアクセスを許可する。 | |
| ・ | 사용을 허가하다. |
| 使用を許可する。 | |
| ・ | 분쟁이나 폭력으로부터 피난온 난민에 대응하기 위해 난민캠프가 운영되고 있습니다. |
| 紛争や暴力から逃れてきた難民に対応するため、難民キャンプが設営されています。 | |
| ・ | 낭비하는 사람은 왜 필요없는 것까지 원하는 걸까? |
| 浪費する人なぜ要らないものまで欲しがるか。 | |
| ・ | 하찮은 것에 시간을 낭비하지 마라. |
| つまらないことに時間を浪費するな。 | |
| ・ | 시간을 낭비하다. |
| 時間を浪費する。 | |
| ・ | 자원을 낭비하다. |
| 資源を浪費する。 | |
| ・ | 쓸데없이 국가 예산만 낭비한다 |
| 国家予算を無駄遣いするだけだ。 | |
| ・ | 한국 등 관계국과 정보를 교환할 방침입니다. |
| 韓国など関係局と情報を交換する方針です。 | |
| ・ | 유전자는 어떻게 진화할까? |
| 遺伝子はどのように進化するか。 | |
| ・ | 생물은 진화한다. |
| 生物は進化する。 | |
| ・ | 원숭이는 언젠가는 인간으로 진화할까? |
| サルはいずれ人間に進化するのか。 | |
| ・ | 인공지능은 어디까지 진화할까? |
| 人工知能はどこまで進化するのか? | |
| ・ | 궁합이 좋은 상대를 소개하는 매칭 어플이 등장했다. |
| 相性のよい相手を紹介するマッチングアプリが登場した。 | |
| ・ | 소스 코드를 해석하다. |
| ソースコードを解析する。 | |
| ・ | 인공지능으로 사람의 목소리로부터 감정을 해석한다. |
| 人工知能で人の声から感情を解析する | |
| ・ | 문장의 의미를 해석하다. |
| 文の意味を解釈する。 | |
| ・ | 국민 의료비와 연금 지급액이 정부의 재정을 압박한다. |
| 国民医療費と年金支給額が政府の財政を圧迫する。 | |
| ・ | 가게의 인건비가 경영을 압박한다. |
| 店の人件費が経営を圧迫する | |
| ・ | 퇴직금이 회사의 자금 흐름을 압박한다. |
| 退職金が会社の資金繰りを圧迫する | |
| ・ | 교육비가 가계를 압박한다. |
| 教育費が家計を圧迫する。 | |
| ・ | 대국의 군비 확장은 인접 국가들을 압박한다. |
| 大国の軍拡は近隣諸国を圧迫する。 | |
| ・ | 어린이가 머리를 부딪치는 일은 다반사입니다. |
| 子供が頭を打ったりするのは日常茶飯事のことです。 | |
| ・ | 캠프장은 기상 조건이나 그 밖의 이유로 인해 임시 휴장하는 경우도 있습니다. |
| キャンプ場は、気象条件やその他の理由により、臨時に休場する場合があります。 | |
| ・ | 모든 거래를 정지할 것을 결정했다. |
| 全ての取引を停止することを決定した。 | |
| ・ | 프로가 종료하면 녹화도 정지합니다. |
| 番組が終了すると録画も停止します。 | |
| ・ | 작업을 정지하다. |
| 作業を停止する。 | |
| ・ | C형간염 감염자를 구제하다. |
| C型肝炎感染被害者を救済する。 | |
| ・ | 중생을 구제하다. |
| 衆生を救済する。 | |
| ・ | 재정난이나 도산 직전의 회사에 자금 원조를 해서 구제하다. |
| 財政難や倒産直前の会社に資金援助をすることで救済する。 | |
| ・ | 피해자를 구제하다. |
| 被害者を救済する。 | |
| ・ | 외출할 때는 문단속을 확실히 확인하세요. |
| 出する際には、戸締まりをしっかりと確認してください。 | |
| ・ | 대량의 거래를 신속・정확하게 처리할 필요가 있다. |
| 大量の取引を迅速かつ正確に処理する必要がある。 | |
| ・ | 개인 정보를 보호하는 공고한 세큐리티 대책이 필요합니다. |
| 個人情報を保護する強固なセキュリティ対策が必要です。 | |
| ・ | 전국을 커버하는 강력한 판매망을 확립해 왔습니다. |
| 全国をカバーする強力な販売網を確立してまいりました。 |
