【と】の例文_1119
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
시끄럽다는 항의 전화를 받았다.
うるさいいう苦情電話を受けた。
의류 업계의 접객은 음식점 등과 조금 다른 접객 기술이 필요합니다.
アパレル業界の接客は、飲食店などは少し異なるテクニックが必要です。
정정당당하게 싸우는 것이 중요하다.
正々堂々戦うこが大切だ。
끝까지 포기하지 않고 정정당당하게 싸울 것을 맹세합니다.
最後まであきらめず正々堂々戦うこを誓います。
끝까지 정정당당하게 싸우다.
最後まで正々堂々戦う。
우리는 그가 정정당당하게 싸우기를 바란다.
我々は彼が正々堂々戦うこを望んでいる。
정면으로 정정당당하게 싸우는 것은 피하는 것이 좋을 것 같아요.
正面から正々堂々戦うこは避けた方がよさそうです。
상대방에게 경의를 표하고 정정당당하게 싸울 것을 맹세합니다.
相手に敬意を払い、正々堂々戦うこを誓います。
스포츠에서 정정당당히 싸우다.
スポーツで正々堂々戦う。
진지하게 정정당당하게 싸울 것을 명심해야 한다.
真剣に正々堂々戦うこを心がけなければならない。
정정당당하게 싸우는 것이 절대적으로 옳은 것은 아니다.
正々堂々戦うこが絶対的に正しいわけがない。
후회가 남지 않도록 정정당당하게 싸우다.
悔いが残らないよう正々堂々戦う。
스포츠맨십에 따라 정정당당하게 싸울 것을 맹세합니다.
スポーツマンシップにのっり正々堂々戦うこを誓います。
정정당당하게 싸울 것을 선서합니다.
正々堂々戦うこを誓います。
정정당당하게 하자.
正々堂々やろうよ。
정정당당하게 싸우다.
正々堂々戦う。
군말 없이 묵묵히 일을 하고 있다.
文句も言わず黙々仕事をしている。
두말 말고 내 말을 들어.
つべこべ言わずに私の言うこを聞きなさい。
두말 말고 얼른 해!
つべこべ言わずにさっさやれ!
두말 말고 주어진 일이나 제대로 해 주세요.
文句言わずに与えられた仕事をちゃんやってください。
여자 친구의 헤어지자는 말에 두말 않고 헤어졌다.
彼女の別れよういう言葉につべこべ言わずに別れた。
잔소리 말고 할 일이나 해!
つべこべ言わずにやるこやれ!
잔소리 말고 내 말을 들어.
つべこべ言わずに私の言うこを聞きなさい。
잔소리 말고 얼른 해!
つべこべ言わずにさっさやれ!
긴말할 거 없이 빨리 해!
つべこべ言わずにさっさやれ!
긴말할 것 없이 내가 말한 거 들어.
べこべ言わずに私の言うこを聞きなさい。
찍소리 말고 얼른 해!
つべこべ言わずにさっさやれ!
습관성 탈구는 외상 경력 등이 없는데도 반복되는 탈구를 말한다.
習慣性脱臼は、外傷歴などが無いにもかかわらず繰り返す脱臼のこをいう。
시행사는 부동산 개발업자를 말하며, 시공사는 실제 공사의 모든 것을 떠맡는 건설업자입니다.
デベロッパーは不動産の開発業者のこをいい、ゼネコンは実際の工事をすべて請け負う建設業者のこをいいます。
시공사는 건축 업무 중에서 공사를 맡는 회사입니다.
施工会社は、建築業務のうち工事を請け負っている会社のこです。
집에서 마트까지 얼마나 걸려요?
家からマートまでどのくらいかかりますか。
그때 어머니가 뒷바라지를 해주지 않았다면 나는 분명 이 자리에 없었을 것이다.
あの時母が後押しをしてくれなかったら私はきっこの場にいなかった。
평생 내 뒷바라지해 준 엄마 아버지한테 너무 죄송하게 생각하고 있어요.
ずっ私の世話をしてくれたお母さんお父さんに申し訳ない思います。
투표율이 50퍼센트를 밑돌다.
投票率が50パーセントを下回る。
업적이 시장 예상을 밑돌아서 주가가 10% 급락했다.
業績が市場予想を下回ったこで、株価は10%急落した。
실제 실적은 여러 요인으로 인해 예상치와 다를 수 있습니다.
実際の業績は様々な要因により予想値は異なる可能性があります。
예상치와 다르다.
予想値異なる。
가만 둬. 그녀를 난처하게 만들고 있잖아.
そっしておけ、彼女を困らせているじゃないか。
그는 기분이 안 좋으니까 가만히 있는 편이 좋아.
彼は機嫌が悪い、そっしておいたほうがいい。
폭행과 상해 사이에 인과 관계가 있으면 상해죄가 성립한다.
暴行傷害の間に因果関係があれば、傷害罪が成立する。
상해죄는 부상 등의 상해를 입는 것을 요건으로 하고 있다.
傷害罪は怪我などの傷害を負うこが要件なっている。
상해죄와 폭행죄의 차이는 무엇입니까?
傷害罪暴行罪の違いは何ですか?
꿈을 이루겠다고 암으로 타계한 어머니와 약속했습니다.
夢をかなえる、癌で他界した母約束しました。
타계는 다른 세계로 가는 것을 의하고 있다.
他界は、違う世界へ行くこを意味している。
조선 왕조에서는 왕위 계승자를 세자라고 불렀다.
朝鮮王朝では王位継承者のこを「世子」呼んだ。
세자는 왕세자의 약칭으로 왕위 계승자를 말합니다.
世子は、王世子の略称で王位継承者のこです。
이씨 조선왕조에서는 왕의 후계자를 왕세자라고 합니다.
李氏朝鮮王朝では王の後継者を王世子いいます。
저는 스키 타는 것을 좋아합니다.
私はスキーをするこが好きです。
나는 스키를 탈 수 있어.
私はスキーをするこができる。
선생님이 말 안 들으면 야단 맞아요.
先生の言う事を聞かない叱られますよ。
[<] 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120  [>] (1119/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.