<とかの韓国語例文>
| ・ | 경찰관들이 순찰차에 탑승하여 급히 출동했다. |
| 警察官がパトカーに乗り込み、急いで出動した。 | |
| ・ | 순찰차가 현장에 도착하여 경찰들이 급히 상황을 확인했다. |
| パトカーが現場に到着し、警察官たちが急いで状況を確認した。 | |
| ・ | 그는 순찰차를 보고 즉시 차를 멈췄다. |
| 彼はパトカーを見て、すぐに車を停めた。 | |
| ・ | 순찰차가 지나가면 모두가 길을 비켜주었다. |
| パトカーが通り過ぎると、みんなが道を開けていた。 | |
| ・ | 순찰차가 동네 순찰을 돌고 있다. |
| パトカーが街の巡察にまわっている。 | |
| ・ | 구독료를 신용카드로 결제하면 포인트가 적립됩니다. |
| 購読料をクレジットカードで支払うとポイントが貯まります。 | |
| ・ | 구독료는 신용카드로도 결제할 수 있어요. |
| 購読料はクレジットカードでも支払えます。 | |
| ・ | 피시방은 역 근처에 있습니다. |
| ネットカフェは駅の近くにあります。 | |
| ・ | 피시방은 간식도 팔고 있습니다. |
| ネットカフェにはお菓子も売っています。 | |
| ・ | 피시방에서 이메일을 확인했습니다. |
| ネットカフェでメールをチェックしました。 | |
| ・ | 피시방 요금이 저렴해졌습니다. |
| ネットカフェの料金が安くなりました。 | |
| ・ | 오늘은 피시방에서 하루를 보냅니다. |
| 今日はネットカフェで一日過ごします。 | |
| ・ | 피시방 이용 시간을 연장했습니다. |
| ネットカフェの利用時間を延長しました。 | |
| ・ | 피시방을 이용하려면 회원 가입이 필요합니다. |
| ネットカフェを利用するには会員登録が必要です。 | |
| ・ | 피시방에는 개인실도 있습니다. |
| ネットカフェには個室もあります。 | |
| ・ | 피시방에서 친구를 만났습니다. |
| ネットカフェで友達と会いました。 | |
| ・ | 피시방은 편리해서 자주 이용합니다. |
| ネットカフェは便利でよく利用します。 | |
| ・ | 피시방에서 점심을 먹었습니다. |
| ネットカフェでお昼ご飯を食べました。 | |
| ・ | 피시방 요금은 시간제로 책정됩니다. |
| ネットカフェの料金は時間制です。 | |
| ・ | 피시방에서 영화를 봤습니다. |
| ネットカフェで映画を見ました。 | |
| ・ | 피시방에서 일을 하고 있습니다. |
| ネットカフェで仕事をしています。 | |
| ・ | 이 피시방는 매우 조용합니다. |
| このネットカフェはとても静かです。 | |
| ・ | 피시방에서 게임을 했습니다. |
| ネットカフェでゲームをしました。 | |
| ・ | 피시방은 24시간 영업합니다. |
| ネットカフェは24時間営業です。 | |
| ・ | 오늘 피시방에 갑니다. |
| 今日、ネットカフェに行きます。 | |
| ・ | 피시방에서 인터넷을 사용합니다. |
| ネットカフェでインターネットを使います。 | |
| ・ | 피시방을 하고 있어요. |
| ネットカフェをやっています。 | |
| ・ | 그녀가 하는 말은 진실과 동떨어져 있습니다. |
| 彼女の言うことは真実とかけ離れています。 | |
| ・ | 그 목표는 실력과 동떨어져 있습니다. |
| その目標は実力とかけ離れています。 | |
| ・ | 그의 생각은 세상과 동떨어져 있어요. |
| 彼の考えは世間とかけ離れています。 | |
| ・ | 그의 행동은 상식과 동떨어져 있어요. |
| 彼の行動は常識とかけ離れています。 | |
| ・ | 그 데이터는 사실과 동떨어져 있어요. |
| そのデータは事実とかけ離れています。 | |
| ・ | 그의 의견은 제 생각과 동떨어져 있어요. |
| 彼の意見は私の考えとかけ離れています。 | |
| ・ | 이 이야기는 사실과 동떨어져 있어요. |
| この話は事実とかけ離れています。 | |
| ・ | 그의 생각은 현실과 동떨어져 있습니다. |
| 彼の考えは現実とかけ離れています。 | |
| ・ | 현실과 동떨어진 상황 인식을 드러낸 셈이다. |
| 現実とかけ離れた状況認識をあらわにしたということだ。 | |
| ・ | 정치는 현실과 동떨어진 것이 아니라 우리 생활에 직접적으로 영향을 미쳐요. |
| 政治は現実とかけ離れたものではなく、私たちの生活に直接影響を及ぼすものです。 | |
| ・ | 엑셀 단축키를 외우면 작업 속도가 빨라집니다. |
| エクセルのショートカットを覚えると、作業が速くなります。 | |
| ・ | 워드의 단축키를 외우면 작업이 빨라집니다. |
| ワードのショートカットキーを覚えると作業が速くなります。 | |
| ・ | 데스크탑에 바로 가기 아이콘을 만들었습니다. |
| デスクトップにショートカットを作成しました。 | |
| ・ | 쇼트컷을 배우면 컴퓨터 작업이 더 쉬워집니다. |
| ショートカットを覚えると、パソコン操作が楽になります。 | |
| ・ | 이 쇼트컷을 사용하면 창을 최소화할 수 있어요. |
| このショートカットを使えば、ウィンドウを最小化できます。 | |
| ・ | 쇼트컷을 사용하면 메뉴에 접근할 필요가 없습니다. |
| ショートカットを使えば、メニューにアクセスする必要がありません。 | |
| ・ | 최근에 쇼트컷을 배워서 작업 속도가 빨라졌어요. |
| 最近、ショートカットを学んだので作業が速くなりました。 | |
| ・ | Ctrl + V는 붙여넣기 쇼트컷입니다. |
| Ctrl + V は貼り付けのショートカットです。 | |
| ・ | 쇼트컷을 사용하면 시간을 크게 절약할 수 있어요. |
| ショートカットを使用すれば、時間を大幅に節約できます。 | |
| ・ | 이 앱에서는 쇼트컷 키로 모든 작업을 할 수 있어요. |
| このアプリでは、ショートカットキーで全ての操作ができます。 | |
| ・ | Ctrl + Z는 되돌리기 쇼트컷입니다. |
| Ctrl + Z は元に戻すショートカットです。 | |
| ・ | 쇼트컷 키를 기억하면 작업 효율성이 크게 향상됩니다. |
| ショートカットキーを覚えると、作業効率が大幅に向上します。 | |
| ・ | 컴퓨터에서 자주 사용하는 쇼트컷을 알려주세요. |
| パソコンでよく使うショートカットを教えてください。 |
