【の】の例文_1001
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
가장 좋아하는 애니메이션 소설판이 상순부터 속속 발매된다.
大好きなアニメ小説版が上旬から続々と発売される。
사장이 의견을 말한 것을 시작으로, 직원들이 속속 자신의 의견을 말하기 시작했다.
社長が意見を述べたを皮切りに、社員たちも次々と自分意見を述べ始めた。
지난 여러 달 혐의가 속속 드러났다.
過去数か月間、容疑が続々と明らかになった。
참신한 제안에 많은 사람들이 흥미를 가졌습니다.
斬新な提案に多く人が興味を持ちました。
그의 참신한 발상은 항상 주목받고 있습니다.
斬新な発想は常に注目されています。
그의 참신한 접근은 매우 효과적이었어요.
斬新なアプローチは非常に効果的でした。
참신한 발상이 성공의 열쇠가 되었습니다.
斬新な発想が成功鍵となりました。
이 영화는 참신한 시각에서 그려지고 있습니다.
映画は斬新な視点から描かれています。
그녀의 사고방식은 매우 참신하고 신선합니다.
彼女考え方はとても斬新で新鮮です。
그 기획은 매우 참신해서 모두가 관심을 가졌습니다.
企画は非常に斬新で、皆が関心を持ちました。
참신한 디자인 가구가 새로 출시되었습니다.
斬新なデザイン家具が新発売されました。
이 작품은 매우 참신한 발상이 느껴집니다.
作品は非常に斬新な発想が感じられます。
그 아이디어는 매우 참신하네요.
アイデアはとても斬新ですね。
그의 아이디어는 세련되고 참신합니다.
アイデアは洗練味があり、斬新です。
그의 아이디어는 참신해서 업계를 바꿀지도 모른다.
アイデアは斬新で、業界を変えるかもしれない。
공양을 위해 꽃을 올렸습니다.
ご供養ために、花を供えました。
공양을 위해 정성껏 제물을 바쳤습니다.
ご供養ために、心を込めてお供え物をしました。
공양을 위해 꽃을 올렸습니다.
ご供養ために、お花を供えさせていただきました。
전시회에 업계 리더를 초빙할 계획입니다.
技術展示会で業界エキスパートを招聘する予定です。
해외 학자를 세미나에 초빙할 계획입니다.
海外学者をセミナーに招聘する計画です。
이노베이션 포럼에서 전문가를 초빙할 예정입니다.
イノベーションフォーラムで専門家を招聘する予定です。
연수 세미나에 업계의 선두주자를 초빙할 계획입니다.
研修セミナーに業界トップランナーを招聘する計画です。
학교 강연회에서 저명한 교수를 초빙하기로 했어요.
学校講演会で著名な教授を招聘することにしました。
기술 세미나에서 업계 전문가를 초빙하기로 결정되었습니다.
技術セミナーで業界エキスパートを招聘することが決まりました。
새로운 프로젝트를 위해 외부 컨설턴트를 초빙할 예정입니다.
新しいプロジェクトために、外部コンサルタントを招聘する予定です。
학술대회에 해외 전문가를 초빙하기로 결정되었습니다.
学術大会に海外専門家を招聘することが決まりました。
경영 세미나에 실적 있는 강사를 초빙할 예정입니다.
経営セミナーに実績ある講師を招聘する予定です。
올해 심포지엄에서 저명한 연구자를 초빙할 계획입니다.
今年シンポジウムで、著名な研究者を招聘する計画です。
기업 연수에 외부 전문가를 초빙할 예정입니다.
企業研修に外部専門家を招聘する予定です。
해외 강연회에 초빙될 기회를 받았습니다.
海外講演会に招聘される機会をいただきました。
해외 워크숍에 초빙될 예정입니다.
海外ワークショップに招聘される予定です。
문화 교류 행사에 초빙되었어요.
文化交流イベントに招聘されました。
해외 학회에 초빙되었습니다.
海外学会に招聘されました。
이번에 회의에 초빙되게 되었습니다.
度、会議に招聘されることになりました。
고인의 영을 기리기 위해서 영전에 공물을 바치다.
故人霊を慰めるために霊前に供物を供える。
이 책을 학문을 위해 바칩니다.
書物を、学問ために献上いたします。
그는 간절히 원했고 그 꿈을 위해 모든 것을 바쳐 노력했다.
心から望んで、そため全てを捧げて努力した。
국민과 나라를 위해 한평생을 바친 이들의 삶을 기리고 그 정신을 잇는 계기가 됐으면 한다.
国民と国ために生涯を捧げた彼ら人生を称え、そ精神を引き継ぐためむきっかけになればと思う。
이 수상을 감독님께 바치겠습니다.
受賞を監督にに捧げます。
축제의 신에게 제물을공양했습니다.
祭り神様にお供え物をしました。
영전에 손수 만든 요리를 공양했어요.
霊前に手作り料理を供えさせていただきました。
축제 때 신에게 술을 공양했어요.
祭り際に神様にお酒を供えました。
그에게 감사의 마음을 담아 손수 만든 물건을 헌납했습니다.
彼に感謝気持ちを込めて、手作り品を献上しました。
이 마을에는 자연의 혜택에 감사해서 절에 쌀을 헌납하는 의식이 있다.
街には自然恵みに感謝して、お寺に米を献上する儀式がある。
옛날 일들이 마음에 깊이 배어 있습니다.
出来事が、心に深く染みついています。
그 경험이 제 사고방식에 배어 있습니다.
経験が、私考え方に染みついています。
옛날 습관이 지금도 자연스럽게 배어 있습니다.
習慣が、今も自然に染みついています。
옛날 습관이 아직도 배어 있습니다.
習慣が、今でも染みついています。
시에도 그녀에 대한 애틋함이 진하게 배어 있다.
詩にも彼女へ切なさが濃く滲んでいる。
그분이 묻히는 곳은 고인이 생전에 사랑했던 곳입니다.
方が埋葬される場所は、故人が生前に愛した場所です。
[<] 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010  [>] (1001/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.