<のの韓国語例文>
| ・ | 오늘 점심이 푸짐하다. |
| 今日のランチが盛りだくさんだ。 | |
| ・ | 도시락 내용물이 푸짐하다. |
| お弁当の中身が盛りだくさんだ。 | |
| ・ | 서류가 구겨지는 것을 방지하기 위해 파일에 넣습니다. |
| 書類がしわくちゃになるのを防ぐためにファイルに入れます。 | |
| ・ | 셔츠 깃이 구겨진 것이 신경이 쓰입니다. |
| シャツの襟がしわくちゃになるのが気になります。 | |
| ・ | 선물 포장지가 구겨지면 보기 흉하다. |
| プレゼントの包装紙がしわくちゃになると見た目が悪い。 | |
| ・ | 그의 편지는 구겨질 때까지 읽혔다. |
| 彼の手紙はしわくちゃになるまで読まれた。 | |
| ・ | 지갑 속의 지폐가 구겨지다. |
| 財布の中のお札がしわくちゃになる。 | |
| ・ | 이불이 구겨지는 것을 막기 위해 매일 정돈합니다. |
| 布団がしわくちゃになるのを防ぐために毎日整えます。 | |
| ・ | 이 셔츠는 금방 구겨질 소재입니다. |
| このシャツはすぐにしわくちゃになる素材です。 | |
| ・ | 이 종이는 쉽게 구겨진다. |
| この紙はすぐにしわくちゃになる。 | |
| ・ | 옷이 구겨지는 게 싫어요. |
| 服がしわくちゃになるのが嫌です。 | |
| ・ | 그는 자기 목표를 고집스럽게 달성하고 있다. |
| 彼は自分の目標を我を張って達成している。 | |
| ・ | 그 작가는 자신의 창작 활동을 계속 고집하고 있다. |
| その作家は自分の創作活動を我を張って続けている。 | |
| ・ | 그 디자이너는 자신의 창의성을 고집스럽게 표현했다. |
| そのデザイナーは自分のクリエイティビティを我を張って表現した。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 정체성을 고집스럽게 지키고 있다. |
| 彼女は自分のアイデンティティを我を張って守っている。 | |
| ・ | 그 교수는 자기 학설을 고집스럽게 가르치고 있다. |
| その教授は自分の学説を我を張って教えている。 | |
| ・ | 그 음악가는 자신의 음악성을 고집스럽게 추구하고 있다. |
| その音楽家は自分の音楽性を我を張って追求している。 | |
| ・ | 그는 자기 견해를 고집스럽게 주장했다. |
| 彼は自分の見解を我を張って主張した。 | |
| ・ | 그 코치는 자신의 지도 스타일을 고집스럽게 고수하고 있다. |
| そのコーチは自分の指導スタイルを我を張って貫いている。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 미적 감각을 고집스럽게 표현했다. |
| 彼女は自分の美的感覚を我を張って表現した。 | |
| ・ | 그는 자기 삶의 방식을 고집스럽게 실천하고 있다. |
| 彼は自分の生き方を我を張って実践している。 | |
| ・ | 그 예술가는 자신의 예술적인 표현을 고집스럽게 추구했다. |
| その芸術家は自分の芸術的な表現を我を張って追求した。 | |
| ・ | 그는 자기 의견을 고집스럽게 설명했다. |
| 彼は自分の意見を我を張って説明した。 | |
| ・ | 그는 자신의 신념을 고집스럽게 표명했다. |
| 彼は自分の信念を我を張って表明した。 | |
| ・ | 의견 차이가 있었지만 그는 자신의 입장을 고집스럽게 지켰다. |
| 意見の違いがあったが、彼は自分の立場を我を張って守った。 | |
| ・ | 학생은 자기 생각을 고집스럽게 말했다. |
| 学生は自分の考えを我を張って述べた。 | |
| ・ | 그는 자기 의견을 고집스럽게 주장한다. |
| 彼は自分の意見を我を張って主張する。 | |
| ・ | 그는 고집스러울 만큼 정직하고 성실하다. |
| 彼は意地っ張りのようなほど正直で、誠実であり。 | |
| ・ | 자기 의견을 양보하지 않고 우겼다. |
| 自分の意見を譲らずに言い張った。 | |
| ・ | 그는 자신의 의견을 우겼다. |
| 彼は自分の意見を言い張った。 | |
| ・ | 논의 속에서 자기 입장을 우기다. |
| 議論の中で自分の立場を言い張る。 | |
| ・ | 줄다리기 경기에서 이겼을 때의 기쁨을 잊을 수가 없어요. |
| 綱引きの試合で勝った時の喜びが忘れられません。 | |
| ・ | 그들이 유소년기에 경험한 기쁨은 마음을 풍요롭게 할 것이다. |
| 彼らの幼少期での経験した喜びは、彼らの心を豊かにするでしょう。 | |
| ・ | 성공을 한다는 것은 분명 내겐 기쁨이지만 동시에 고통도 있다. |
| 成功することは間違いなく私にとっての喜びだが、同時に苦しみでもある。 | |
| ・ | 당신의 기쁨이 나의 기쁨입니다. |
| あなたの喜びが、私の喜びです。 | |
| ・ | 그것이 내게 약간의 작은 기쁨을 주었다. |
| それが、私に若干の小さな喜びをあたえた。 | |
| ・ | 줄다리기 경기에서 우승컵을 손에 넣었습니다. |
| 綱引きの試合で優勝カップを手にしました。 | |
| ・ | 그는 우승컵을 들고 감동의 눈물을 흘렸다. |
| 彼はトロフィーを手にして感動の涙を流した。 | |
| ・ | 우승컵이 그의 노력의 결정체다. |
| トロフィーが彼の努力の結晶だ。 | |
| ・ | 우승컵을 거머쥐는 것이 그의 목표였다. |
| トロフィーを手にすることが彼の目標だった。 | |
| ・ | 우승컵이 그의 성공을 증명한다. |
| トロフィーが彼の成功を証明する。 | |
| ・ | 우승컵을 손에 넣기 위해 많은 희생을 했다. |
| トロフィーを手に入れるために多くの犠牲を払った。 | |
| ・ | 우승컵을 들었을 때의 감동은 잊을 수 없다. |
| トロフィーを手にしたときの感動は忘れられない。 | |
| ・ | 그녀의 손에는 빛나는 우승컵이 들려 있었다. |
| 彼女の手には輝くトロフィーがあった。 | |
| ・ | 줄다리기 시합에서 땀범벅이 되었어요. |
| 綱引きの試合で汗だくになりました。 | |
| ・ | 줄다리기 경기에서 친구들과 협력해서 이겼어요. |
| 綱引きの試合で友達と協力して勝ちました。 | |
| ・ | 줄다리기 줄이 미끄러지지 않도록 장갑을 꼈어요. |
| 綱引きのロープが滑らないように手袋をしました。 | |
| ・ | 줄다리기 경기가 제일 분위기가 고조되었어요. |
| 綱引きの試合が一番盛り上がりました。 | |
| ・ | 줄다리기 시합에서 땀을 흘렸어요. |
| 綱引きの試合で汗をかきました。 | |
| ・ | 줄다리기 경기에 가족들도 응원을 와줬어요. |
| 綱引きの試合に家族も応援に来てくれました。 |
