【の】の例文_1610
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
대리석을 운반하려면 인력이 필요합니다.
大理石を運ぶには、人力が必要です。
도로의 제설 작업은 인력으로 이루어집니다.
道路除雪作業は、人力で行われます。
벽돌을 쌓으려면 인력이 필요합니다.
レンガを積み上げるには、人力が必要です。
그 건설 현장에서는 크레인이 아닌 인력으로 재료를 운반하고 있습니다.
建設現場では、クレーンではなく人力で材料を運搬しています。
논두렁을 다듬는 데는 인력이 필요합니다.
水田畦畔を整えるには人力が必要です。
인력 부족으로 업무 수행에 어려움을 겪고 있다.
人材不足ため、業務遂行が難航している。
배터리 분야 연구 인력이 매우 부족한 상황이다.
バッテリー分野研究人材が非常に足りない状況だ。
비즈니스 파트너와의 협상이 난항을 겪어 계약이 체결되지 않는다.
ビジネスパートナーと交渉が難航し、契約が締結されない。
그의 제안은 많은 이익 단체의 지지를 받아 가결되었다.
提案は多く利益団体から支持を受け、可決された。
그 제안은 전문가에 의해 권장되어 가결되었다.
提案は専門家によって推奨され、可決された。
그 안은 의원의 찬성 다수로 가결되었다.
案は議員賛成多数で可決された。
기업의 새로운 전략이 이사회에 의해 가결되었다.
企業新戦略が取締役会によって可決された。
그 조약은 다수의 나라에 의해 가결되었다.
条約は多数国によって可決された。
안건의 중요성이 강조되면서 가결이 기대됐다.
案件重要性が強調され、可決が期待された。
그의 안건은 신속하게 심의되어 가결되었다.
案件は迅速に審議され、可決された。
그의 연설은 청중으로부터 큰 박수를 받아 가결되었다.
演説は聴衆から大きな拍手を受け、可決された。
그의 연설은 청중으로부터 큰 박수를 받아 가결되었다.
演説は聴衆から大きな拍手を受け、可決された。
의장의 제안이 다수의 지지를 얻어 가결되었다.
議長提案が多数支持を得て可決された。
중요한 법안 가결이 난항을 겪으면서 논란이 계속되고 있다.
重要な法案可決が難航し、議論が続いている。
예정에 없던 규제 변경이 있어 사업 수행에 난항을 겪고 있다.
予定外規制変更があり、事業遂行が難航している。
사고 상황이 밝혀질 때까지 교통 규제가 계속됩니다.
事故状況が明らかになるまで、交通規制が続けられます。
수출 규제에 의한 양국의 대립이 장기화될 것으로 보여진다.
輸出規制による両国対立が長期化するもと見られる。
정부의 규제와 간섭은 줄일 필요가 있다.
政府規制と干渉は減らす必要がある。
규제 개혁으로 기업의 비용 부담을 실질적으로 덜어주어야 한다.
規制改革で企業コスト負担を実質的に軽減してあげないといけない。
지역의 정치적인 불안정이 영향을 미쳐 비즈니스가 난항을 겪고 있다.
地域政治的な不安定さが影響し、ビジネスが難航している。
청소년은 아직 자아가 형성되지 않았기 때문에 심리적으로 불안정해지기 쉽다.
青少年はまだ自我が形成されていないで心理的に不安定になりやすい。
북쪽에서 내려오는 건조하고 찬공기로 인한 대기 불안정으로 각지에서 소나기가 강하게 내리고 있다.
北側から下ってくる乾燥した冷たい空気による大気不安定により各地でにわか雨が強く降っている。
불안정한 날씨 때문에 시합은 연기되었다.
不安定な天気ため、試合は延期された。
사춘기는 마음과 몸의 균형이 불안정하게 되기 쉬운 시기입니다.
思春期は心と体バランスが不安定になりやすい時期です。
기존 시스템과의 호환성이 문제가 돼 프로젝트가 난항을 겪고 있다.
既存システムと互換性が問題となり、プロジェクトが難航している。
애플과 호환성이 있는 컴퓨터를 샀다.
APPLEと互換性 あるパソコンを買った。
A사의 컴퓨터와 B사의 컴퓨터는 호환성이 있다.
A社パソコンとB社パソコンは、互換性がある。
호환성이란 다른 것으로 바꿔어도 동일하게 동작하는 것을 말한다.
互換性とは、別に置き換えても、同じように動作することをいう。
호환성이란 어느 요소를 동종의 다른 요소로 바꿀 수 있는 것을 말한다.
互換性とは、ある要素を、同種要素で置き換え可能なことをいう。
경영진의 방침이 흔들리면서 조직 운영에 어려움을 겪고 있다.
経営陣方針が揺れ動き、組織運営が難航している。
그는 시장의 변화를 미리 예측하고 투자했다.
彼は市場変化を先取りして投資した。
미래의 일은 예측하기 어렵다.
未来事は予測しがたい。
최근 상황에선 가격이나 수요를 한 달 앞도 예측하기 힘들다.
最近状況では価格や需要が1カ月先も予測できない。
미래의 일은 예측할 수 없다.
将来ことは予測することができない。
게릴리 호우를 예측하는 것은 여전히 어렵다.
ゲリラ豪雨を予測するはいまだに難しい。
그가 어디서 어떤 행동을 할지 예측할 수 없다.
彼がどこでどんな行動をするか予測できない。
인류의 미래를 예측하다.
人類未来を予測する。
확실한 정보와 데이터를 바탕으로 업계의 동향과 전망을 분석한다.
確かな情報とデータに基づいて、景気や業界動向と見通しを分析する。
자금 조달이 늦어져 사업 추진에 난항을 겪고 있다.
資金調達が遅れ、事業推進が難航している。
주식은 기업의 자금 조달 수단으로 널리 인지되어 있다.
株式は企業資金調達手段として広く認知されている。
자금 조달을 위해 토지를 담보로 넣었다.
資金調達ために土地を担保に入れた。
여러 단체 간에 갈등이 계속되면서 협력에 난항을 겪고 있다.
複数団体間で対立が続き、協力が難航している。
장기간 정체가 계속되면서 사업 재건에 난항을 겪고 있다.
長期間停滞が続き、事業再建が難航している。
법적인 문제가 불거지면서 거래 진행에 난항을 겪고 있다.
法的な問題が浮上し、取引進行が難航している。
제품 품질 문제가 드러나면서 시장 진출에 어려움을 겪고 있다.
製品品質問題が明らかになり、市場進出が難航している。
[<] 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610  [>] (1610/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.