【の】の例文_1992
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
저가 항공권을 예약할 때 어떤 사이트를 이용하고 있나요?
格安航空券を予約するとき、どサイトを利用していますか?
헐값으로 구입할 수 있는 것은 지금뿐입니다.
捨て値価格で購入できるは今だけです。
이 헐값은 놀라울 정도로 저렴합니다.
捨て値価格は驚くほど安いです。
헐값으로 제공하는 것은 한정 수량입니다.
捨て値価格で提供は数量限定です。
헐값 세일로 많은 사람들이 쇼핑하러 방문합니다.
捨て値セールでたくさん人が買い物に訪れます。
그는 헐값에 그 가구를 손에 넣었습니다.
彼は捨て値価格でそ家具を手に入れました。
그 제품은 헐값으로 판매되고 있습니다.
製品は捨て値で販売されています。
그동안 기업들은 생산자들에게서 식품 원료를 헐값에 사서 몇 배의 비싼 가격으로 판매했다.
今まで企業は生産者たちから食品原料を安値で買い、何倍も高い値段で販売した。
이 정도 가격이면 헐값이죠.
くらい値段なら安値ですよ。
중저가대의 패션브랜드 사업을 하고 있다.
中低価格帯ファッションブランド事業を行っている。
염가인데 품질이 좋네요.
激安なに品質が良いですね。
이 염가 세일은 이번 달 마지막 기회입니다.
激安セールは今月最後チャンスです。
스마트폰을 염가 판매하고 있습니다.
スマホ廉価販売をしています。
그 가게에서는 파격적인 세일을 진행하고 있습니다.
店では激安セールを開催しています。
세일 상품을 구입하려면 10월 초까지 기다려야 합니다.
セール商品を買う際は、10月上旬まで待たなければならないです。
아보카도, 딸기, 바나나와 같은 세일 상품을 샀다.
アボカド、ストロベリー、バナナような割引商品を買った。
지금 백화점이 세일을 하고 있어서 사람이 많아요.
今デパートはセールをしているで人が多いです。
세일 상품은 반품이나 교환이 불가능합니다.
セール品返品、交換はできません。
서울의 모든 백화점은 오늘부터 일제히 세일에 들어갑니다.
ソウルすべて百貨店は今日から一斉にセールに入ります。
광고비 투자를 통해 브랜드 가치와 이미지를 향상시킬 수 있습니다.
広告費投資によって、ブランド価値やイメージを向上させることができます。
온라인 광고에 대한 투자는 효과적인 광고비 사용법의 한 예입니다.
オンライン広告へ投資は、効果的な広告費使い方一例です。
광고비 절감은 경쟁력 있는 시장에서의 성공으로 직결됩니다.
広告費削減は、競争力ある市場で成功に直結します。
기업은 광고비를 늘려 브랜드 인지도를 향상시키기 위해 노력하고 있습니다.
企業は広告費を増やして、ブランド認知度を向上させるために努力しています。
그 새로운 TV 광고는 거액의 광고비를 들여 제작되었습니다.
新しいテレビCMは、巨額広告費を投じて制作されました。
광고비를 최대한 활용하여 상품의 매출을 늘리는 것이 목표입니다.
広告費を最大限に活用して、商品売り上げを伸ばすことが目標です。
광고비 낭비를 피하기 위해 효과적인 광고 전략을 수립해야 합니다.
広告費を最大限に活用して、商品売り上げを伸ばすことが目標です。
마케팅 부서는 다음 광고 캠페인에 적절한 광고비를 계획하고 있습니다.
マーケティング部門は、次広告キャンペーンに適切な広告費を計画しています。
캠페인의 성공에는 충분한 광고비 투입이 필수적입니다.
キャンペーン成功には、十分な広告費投入が不可欠です。
그 기업은 광고비를 늘려 신제품의 지명도를 높이려고 합니다.
企業は広告費を増やして、新製品知名度を高めようとしています。
그 프로젝트의 분수령은 예상치 못한 문제가 발생했을 때였습니다.
プロジェクトターニングポイントは、予想外問題が発生した時でした。
그의 결혼식은 인생의 분수령 중 하나였습니다.
結婚式は、人生ターニングポイント一つでした。
그의 여행의 분수령은 미지의 지역에서의 모험을 만났을 때였습니다.
旅行山場は、未知地域で冒険に出会ったときでした。
내 인생의 분수령은 아이를 가졌을 때였습니다.
人生で山場は、子供を授かった時でした。
그의 결혼식은 인생의 분수령 중 하나였습니다.
結婚式は、人生山場一つでした。
그 소설의 고비는 주인공이 과거의 트라우마와 마주하는 장면입니다.
人生山場は、留学先で出会いでした。
그 회의의 고비는 의견 대립이 생겼을 때였습니다.
会議山場は、意見対立が生じた時でした。
그녀의 인생에서의 고비는 새로운 일자리를 찾는 것이었습니다.
彼女人生で山場は、新しい仕事を見つけることでした。
그 소설의 고비는 주인공이 운명의 결단을 내리는 장면입니다.
小説山場は、主人公が運命決断を下す場面です。
오늘이 고비로 내일부터 서서히 공기 질이 좋아진다고 하네요.
今日が山場で明日からは徐々に空気質が良くなるようですね。
최대의 고비를 넘기다.
最大山場を越えた。
그런 그에게 가수 인생 최대 고비가 찾아왔다.
そんな彼に歌手として人生、最大峠がやったきた。
예의 바른 행동은 어른스러움의 일부입니다.
礼儀正しい行動は大人らしさ一部です。
그의 말투는 연예계에서 살아와서 그런지 매우 어른스럽다.
口調は、芸能界で生きてきたせいか、非常に大人びている。
그 아이는 어른스러운 면과 어린애 같은 면이 혼재되어 있다.
子は、大人びている面と子どもっぽい面が混在している。
그 아이는 나이에 비해 어른스럽다.
子は、年わりには大人びている。
어렸을 땐 늘 울더니 아주 어른스러워졌다.
幼いときにはいつも泣いていたにずいぶんと大人になった。
그는 70대 할아버지로 아직 건강합니다.
彼は60代おじいちゃんで、まだ元気です。
아버지 대부터 3대째 건강식품을 팔며 남대문시장에서 가게를 이어왔다.
父親代から3代続いて健康食品を売り、南大門市場に店を構えてきた。
이 소설은 한 가족의 3대의 이야기를 담고 있다.
小説はにある家族3代話を収めている。
십 대 소년을 때렸다.
十代少年を殴った。
[<] 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000  [>] (1992/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.