<のの韓国語例文>
| ・ | 찌는 낚시터의 조건에 맞춰 선택하는 것이 중요합니다. |
| ウキは、釣り場の条件に合わせて選ぶことが重要です。 | |
| ・ | 찌 색은 밝을수록 가시성이 높아집니다. |
| ウキの色は明るいほど視認性が高くなります。 | |
| ・ | 찌 형태가 둥글면 바람의 영향을 적게 받습니다. |
| ウキの形が丸いと、風の影響を受けにくくなります。 | |
| ・ | 찌는 다양한 종류가 있어, 낚시 스타일에 맞게 선택할 수 있습니다. |
| ウキには様々な種類があり、釣りのスタイルに合わせて選べます。 | |
| ・ | 찌의 색이 선명하면, 멀리서도 보기 쉽습니다. |
| ウキの色が鮮やかだと、遠くからでも見やすいです。 | |
| ・ | 찌 낚시는 물고기가 먹이를 물었는지 여부를 찌의 움직임으로 판단하는 낚시입니다. |
| ウキ釣りは魚がエサに喰いついてきたかどうかをウキの動きで判断する釣りです。 | |
| ・ | 기업이 거대화하면 노동 환경의 개선이 더욱 중요해집니다. |
| 企業が巨大化すると、労働環境の改善がより重要になります。 | |
| ・ | 거대화된 제조업은 전 세계 공급망에 영향을 미치고 있습니다. |
| 巨大化した製造業は、世界中の供給チェーンに影響を与えています。 | |
| ・ | 원투낚시 미끼로 작은 물고기를 사용하는 경우가 많습니다. |
| 投げ釣りのエサには、小魚を使うことが多いです。 | |
| ・ | 원투낚시용 릴은 가볍고 사용하기 쉬운 것으로 선택했습니다. |
| 投げ釣りのリールは軽くて使いやすいものを選びました。 | |
| ・ | 원투낚시를 시작한 후 낚시의 재미를 다시 발견했습니다. |
| 投げ釣りを始めてから、釣りの楽しさを再発見しました。 | |
| ・ | 원투낚시에서는 미끼를 확실히 달아주는 것이 성공의 열쇠입니다. |
| 投げ釣りにおいて、エサをしっかりとつけることが成功への鍵です。 | |
| ・ | 원투낚시 할 때는 바람 방향에도 주의를 기울여야 합니다. |
| 投げ釣りの時には、風向きにも注意を払う必要があります。 | |
| ・ | 원투낚시를 할 때 릴 사용법을 마스터하는 것이 중요합니다. |
| 投げ釣りの際、リールの使い方をマスターすることが大切です。 | |
| ・ | 원투낚시를 잘 하기 위해서는 팔 휘두는 법이 중요합니다. |
| 投げ釣りを上手にするためには、腕の振り方が重要です。 | |
| ・ | 원투낚시는 낚싯대의 길이가 중요합니다. |
| 投げ釣りでは、釣り竿の長さが重要です。 | |
| ・ | 원투낚시는 바다 낚시 중에서 인기 있는 방법입니다. |
| 投げ釣りは海釣りの中でも人気のある方法です。 | |
| ・ | 족대를 사용하면 많은 물고기를 한 번에 잡을 수 있습니다. |
| さであみを使うと、大量の魚を一度に捕えることができます。 | |
| ・ | 족대는 작은 물고기를 잡는데 적합합니다. |
| さであみは小魚を捕えるのに適しています。 | |
| ・ | 테트라포드를 해변에 배치하여 파도의 영향을 줄입니다. |
| テトラポッドを海岸に配置して、波の影響を減らします。 | |
| ・ | 테트라포드를 사용하면 해안의 침식을 막을 수 있어요. |
| テトラポッドを使うことで海岸の浸食を防ぐことができます。 | |
| ・ | 테트라포드 설치 작업은 신중하게 진행됩니다. |
| テトラポッドの設置作業は慎重に行われます。 | |
| ・ | 테트라포드를 사용하면 파도의 힘을 분산시킬 수 있어요. |
| テトラポッドを使うことで波の力を分散させることができます。 | |
| ・ | 테트라포드는 항구의 방파제에 설치되어 있어요. |
| テトラポッドは港の防波堤に設置されています。 | |
| ・ | 로프 용도는 다양합니다. |
| ロープの使い道は多岐にわたります。 | |
| ・ | 로프의 종류에는 어떤 것들이 있나요? |
| ロープの種類にはどんなものがありますか? | |
| ・ | 로프 묶는 방법을 연습하고 있습니다. |
| ロープの結び方を練習しています。 | |
| ・ | 등산로 양쪽에 로프가 있으니 이용해 주세요. |
| 登山道の両側にロープがありますのでご利用ください。 | |
| ・ | 로프 묶는 법을 배웠어요. |
| ロープの結び方を学びました。 | |
| ・ | 로프가 끊어져서 새 걸 샀어요. |
| ロープが切れてしまい、新しいものを買いました。 | |
| ・ | 밧줄이 끊어질 경우 대처 방법을 생각하고 있습니다. |
| ロープが切れた場合の対処法を考えています。 | |
| ・ | 밧줄이 필요해서 사러 갑니다. |
| ロープが必要なので買いに行きます。 | |
| ・ | 밧줄 끝을 단단히 묶어 주세요. |
| ロープの端をしっかり結んでください。 | |
| ・ | 이 밧줄은 길이가 부족합니다. |
| このロープは長さが足りません。 | |
| ・ | 이 밧줄은 매우 튼튼해요. |
| このロープはとても丈夫です。 | |
| ・ | 밧줄 끝에 간신히 매달려 있다. |
| ロープのふちに辛うじてつかまっている。 | |
| ・ | 광어를 손질하는 것은 조금 어렵습니다. |
| ヒラメを捌くのは少し難しいです。 | |
| ・ | 광어 껍질도 맛있어요. |
| ヒラメの皮も美味しいです。 | |
| ・ | 광어 조림은 최고입니다. |
| ヒラメの煮付けは最高です。 | |
| ・ | 이 가게의 광어는 아주 신선합니다. |
| この店のヒラメはとても新鮮です。 | |
| ・ | 광어회 한 점 주세요. |
| ヒラメの刺身を一切れください。 | |
| ・ | 광어 회를 샀어요. |
| ヒラメの切り身を買いました。 | |
| ・ | 광어는 흰살 생선의 일종입니다. |
| ヒラメは白身魚の一種です。 | |
| ・ | 광어 초밥을 주문했어요. |
| ヒラメの寿司を注文しました。 | |
| ・ | 가라아게의 겉은 바삭하고 속은 육즙이 가득합니다. |
| 唐揚げの外はカリカリ、中はジューシーです。 | |
| ・ | 이 가게의 가라아게는 매우 인기가 많아요. |
| このお店の唐揚げはとても人気があります。 | |
| ・ | 이 가라아게는 육즙이 가득하네요. |
| この唐揚げはジューシーですね。 | |
| ・ | 안내장 디자인을 고르고 있습니다. |
| 案内状のデザインを選んでいます。 | |
| ・ | 놀래기 비늘은 얇아서 제거하기 쉽습니다. |
| べらの鱗は薄くて取りやすいです。 | |
| ・ | 놀래기 특징은 아름다운 색감입니다. |
| べらの特徴は美しい色合いです。 |
