<のの韓国語例文>
| ・ | 연수에서 배운 것을 실제 업무에 활용하고 있습니다. |
| 研修で学んだことを実際の業務に活かしています。 | |
| ・ | 그 연수 프로그램은 매우 충실했습니다. |
| その研修プログラムは非常に充実していました。 | |
| ・ | 그녀는 연수 중에 많은 기술을 익혔습니다. |
| 彼女は研修中に多くのスキルを身につけました。 | |
| ・ | 새로운 시스템의 사용법에 대해 연수를 받았습니다. |
| 新しいシステムの使い方について研修を受けました。 | |
| ・ | 이 회사에서는 정기적으로 연수가 진행됩니다. |
| この会社では定期的に研修が行われます。 | |
| ・ | 연수 중에 많은 것을 배웠어요. |
| 研修中に多くのことを学びました。 | |
| ・ | 이번 연수는 배울 게 너무 많았다. |
| 今回の研修では学ぶことが非常に多かったです。 | |
| ・ | 입사 후에 3주간의 신입사원 연수가 있습니다. |
| 入社後は3週間の新入社員研修があります。 | |
| ・ | 그는 기획자로서 프로젝트의 성공을 이끌기 위해 일하고 있습니다. |
| 彼はプランナーとして、プロジェクトの成功を導くために働いています。 | |
| ・ | 기획자가 업무 효율화를 위한 계획을 세우고 있습니다. |
| プランナーが業務の効率化に向けた計画を立てています。 | |
| ・ | 기획자가 캠페인 계획을 세우고 있습니다. |
| プランナーがキャンペーンの計画を立てています。 | |
| ・ | 그녀는 기업의 기획자로서 시장 조사를 하고 있습니다. |
| 彼女は企業のプランナーとして市場調査を行っています。 | |
| ・ | 기획자가 새로운 프로젝트 계획을 세우고 있습니다. |
| プランナーが新しいプロジェクトの計画を立てています。 | |
| ・ | 그는 행사 기획자로 일하고 있습니다. |
| 彼はイベントのプランナーとして働いています。 | |
| ・ | 게임 시나리오를 개발해 게임 기획자가 되는 것이 꿈입니다. |
| ゲームのシナリオを書き、ゲーム企画者になることが夢です。 | |
| ・ | 결림 개선을 위해서는 충분한 휴식과 스트레칭이 필수적입니다. |
| 凝りの改善には、十分な休息とストレッチが欠かせません。 | |
| ・ | 등의 결림이 해소될 수 있도록 자세를 의식하고 있습니다. |
| 背中の凝りが解消されるよう、姿勢を意識しています。 | |
| ・ | 다리 결림이 신경 쓰여서 족탕으로 휴식을 취하고 있습니다. |
| 足の凝りが気になるので、足湯でリラックスしています。 | |
| ・ | 몸의 결림이 심해지면 스트레칭을 하는 것이 좋습니다. |
| 体の凝りがひどくなったら、ストレッチをすることをお勧めします。 | |
| ・ | 생활 습관에 의해 힘줄이 경직되면 조직으로부터 탄력성이 없어져 결림이 생깁니다. |
| 生活習慣によって筋が硬くなると、組織からは弾力性がなくなり、凝りになるのです。 | |
| ・ | 수험생을 위한 상담을 하오니 부담 없이 상담해 주시기 바랍니다. |
| 受験生に向けたカウンセリングを実施いたしますので、お気軽にご相談ください。 | |
| ・ | 수험생 여러분, 시험공부에 도움이 되는 자료를 보내드립니다. |
| 受験生の皆様、試験勉強に役立つ資料をお送りします。 | |
| ・ | 수험생을 위한 설명회를 개최하오니 꼭 참석하여 주시기 바랍니다. |
| 受験生に向けた説明会を開催いたしますので、ぜひご参加ください。 | |
| ・ | 수험생 여러분, 조급해하지 말고 침착하게 시험에 임해 주세요. |
| 受験生の皆様、焦らず落ち着いて試験に臨んでください。 | |
| ・ | 수험생 여러분 무리하지 말고 적당한 휴식도 잊지 마세요. |
| 受験生の皆様、無理をせずに適度な休憩も忘れずに。 | |
| ・ | 수험생의 약 80%가 '대학 입시가 인생 최대의 압박'이라고 느끼고 있다. |
| 受験生の約8割が「大学受験が人生最大のプレッシャー」だと感じている。 | |
| ・ | 우리 애는 올해 수험생이에요. |
| うちの子は今年受験生なんです。 | |
| ・ | 사업주분들께 더 나은 서비스를 제공할 수 있도록 노력하겠습니다. |
| 事業主の方々に、より良いサービスを提供できるよう努めます。 | |
| ・ | 사업주에게는 업무 개선을 위한 어드바이스를 제공합니다. |
| 事業主の方には、業務改善に向けたアドバイスを提供いたします。 | |
| ・ | 사업주로 등록 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다. |
| 事業主としての登録手続きが完了しましたので、ご確認ください。 | |
| ・ | 사업주 여러분에게는 정기적인 정보 제공을 하고 있습니다. |
| 事業主の皆様には、定期的な情報提供を行っております。 | |
| ・ | 사업주분들을 위한 특별한 프로그램을 안내해드리겠습니다. |
| 事業主の方に向けた特別なプログラムをご案内いたします。 | |
| ・ | 사업주분들을 위한 중요한 안내가 있습니다. |
| 事業主の方々に向けて、重要なご案内がございます。 | |
| ・ | 사업주 여러분을 위한 세미나를 개최하겠습니다. |
| 事業主の皆様に向けたセミナーを開催いたします。 | |
| ・ | 연구자들은 그 이론의 검증을 진행하고 있습니다. |
| 研究者たちはその理論の検証を進めています。 | |
| ・ | 데이터의 정확성을 확인하기 위해서, 통계적 수법을 사용해 검증을 했다. |
| データの正確性を確認するために、統計的手法を使用して検証を行った。 | |
| ・ | 웹사이트의 보안을 검증하기 위해 전문가가 정기적인 평가를 하고 있습니다. |
| ウェブサイトのセキュリティを検証するために、専門家が定期的な評価を行っています。 | |
| ・ | 자료의 신뢰성을 확인하기 위해 데이터 검증 작업이 진행되고 있습니다. |
| 資料の信頼性を確認するため、データの検証作業が進められています。 | |
| ・ | 이 신제품의 성능을 정확하게 검증하기 위해 엄격한 시험이 진행되었습니다. |
| この新製品の性能を正確に検証するために、厳格な試験が行われました。 | |
| ・ | 드론의 안전성 검증에 대한 필요성이 꾸준히 제기되어 왔다. |
| ドローンの安全性の検証についての必要性がたゆまなく定義されてきた。 | |
| ・ | 교통사고의 현장 검증을 했다. |
| 交通事故の現場検証を実施した。 | |
| ・ | 도덕성 검증이 쟁점으로 떠오르고 있다. |
| 道徳性の検証が争点に浮上している。 | |
| ・ | 장물 시장에서의 거래가 엄격히 단속되고 있습니다. |
| 盗品の市場における取引が厳しく取り締まられています。 | |
| ・ | 장물 매매는 범죄 행위입니다. |
| 盗品の売買は犯罪行為です。 | |
| ・ | 장물 매매에 관여한 혐의로 체포되었습니다. |
| 盗品の売買に関与した疑いで逮捕されました。 | |
| ・ | 그의 점포에서 많은 장물이 발견되었습니다. |
| 彼の店舗から多くの盗品が見つかりました。 | |
| ・ | 장물 구매자를 체포하기 위해 경찰은 수사를 계속하고 있습니다. |
| 盗品の買い手を逮捕するために、警察は捜査を続けています。 | |
| ・ | 장물의 밀매를 단속하기 위해 경찰은 수사를 하고 있습니다. |
| 盗品の密売を取り締まるために、警察は捜査を行っています。 | |
| ・ | 그의 집에는 많은 장물이 보관되어 있었습니다. |
| 彼の家には多くの盗品が保管されていました。 | |
| ・ | 장물을 판매하는 상점이 적발되었습니다. |
| 盗品の販売を行うショップが摘発されました。 |
