【も】の例文_527
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
반드시 물질적인 풍요가 정신적인 풍요로 이어지는 것은 아니다.
必ずし物質的な豊かさが精神的な豊かさにつながるわけではない。
꿈이 어찌나 생생한지 잠에서 깨어난 뒤에도 또렷하게 기억할 정도였어요.
夢はあまりに生々しく目を覚ましてからはっきりと覚えているほどでした
한국의 숙박 업소 종류에는 호텔, 모텔, 여관,게스트 하우스,팬션 등이 있다.
韓国の宿泊施設の種類にはホテル、モーテル、旅館、ゲストハウス、ペンションなどがある。
이 모텔은 호텔만큼 시설이 좋다.
このモーテルはホテルくらい施設がよい。
한국은 삼월이 신입생 환영회 시즌이라서 대학가는 매우 붐빕니다.
3月の韓国は新入生歓迎会のシーズンで、学生街はとてにぎわいます。
별다른 불편을 겪지 않았다.
何の不便経験しなかった。
이제 12월도 얼마 남지 않았네요!
う12月残りわずかですね!
올해에도 즐겁고 풍성한 한가위 되세요.
今年楽しく豊かなハンガウィにしてください。
버려진 물건도 잘 고치면 돈이 된다.
捨てられたちゃんと直せば、お金になる。
아주 착한 아들을 두셨네요.
とていい息子をおちですね
중학생을 둔 부모
中学生をつ親
위험물 중에는 물을 뿌릴 때에 반응해서 폭발을 일으키는 물질도 있다.
危険物の中には水をかけた際に反応して爆発を起こす物質ある。
국내 제조업의 업적은 매출과 영업이익 함께 증가 경향이다.
国内製造業の業績は、売上高と営業利益と増加傾向にある。
페이스북 메신저는 의외로 알려져 있지 않지만, 메시지를 주고 받는 것 이외에도 도움이 되는 기능을 갖추고 있다.
フェイスブックのメッセンジャーは、意外と知られていないが、メッセージのやり取り以外に役立つ機能が備わっている。
회의를 개최해도 발언하는 사원은 극히 일부이며 대부분의 사원이 발언하지 않는다.
会議を開催して発言する社員はほんの一部でほとんどの社員が発言しません。
그는 한 마디도 발언하지 않았다.
彼は一言発言しなかった。
한 가지 개선해야할 점은 회의에서 좀 더 발언해야 하는 것입니다.
改善すべき点の1つは、会議でうちょっと発言をすることです。
더이상 미디어에 놀아나지 맙시다.
うメディアに踊らされるのはやめよう。
이러한 진위가 불명한 정보에 놀아나는 사람도 적지 않다.
こうした真偽不明の情報に踊らされる人少なくない。
현재에도 일부 수도관에 납이 사용되고 있다.
現在で、一部の水道管に鉛が使われている。
그 의혹에서 어떠한 공모도 사법 방해도 발견되지 않았다.
その疑惑で、いかなる共謀司法妨害見つからなかった。
한창때인 내 몸에 생각치도 못한 암 선고가 내려졌다.
働き盛りの私の身に、思いよらぬがん宣告が下された。
맨 어린이만 있고 어른은 누구도 없다.
子供ばかりで、大人はだれいない。
구태여 호텔을 찾지 말고 우리 집에 머물러도 괜찮아요.
わざわざホテルを探さなくて、うちに泊まったらいいですよ。
8기통 차가 4기통 차보다도 많은 가솔린을 연소시킨다.
8気筒の車のほうが、4気筒の車より多くのガソリンを燃やす。
자신의 체형을 실제 체형보다 뚱뚱하다고 인식하는 사람도 있습니다.
自己の体型を実際の体型より. 太っていると認識する人います。
적자이면서도 조업을 계속하는 기업이 있다.
赤字で操業を続ける企業がある。
구경의 표기는 총뿐만 아니라 대포에도 사용됩니다.
口径の表記は銃だけでなく大砲に使われます。
못자리에 물을 대고 볍씨를 뿌리다.
苗代に水を引いて、種みをまく。
조금이라도 음주하면 절대로 운전하지 않는다.
少しで飲酒したら、絶対に運転はしない。
글로벌화의 파도는 사하라 이남의 아프리카에도 밀려들었다.
グローバル化の波はサハラ以南のアフリカに押し寄せた。
오늘도 출근할 때 차 앞유리가 얼어 있었어요.
今日出勤するときに、車のフロントガラスが凍ってました。
품질이 아주 좋다지만 너무 비싸서 못 사요.
品質は良いそうですがあまりに高くて買えません。
사람들이 붐비고 있는지라 이야기할 겨를도 없었다.
沢山の人で混雑していたので話をする暇なかった。
내 친구는 바쁘답시고 항상 모임에 늦게 온다.
僕の友達は忙しいとかいって、いつ集まりに遅れてくる。
배우가 된답시고 공부도 안하고 노래방에만 가요.
俳優になるなんていって、勉強せずにカラオケばかり行ってますよ。
아버지가 남으시겠다니 나도 남겠습니다.
お父さんがお残りになるなら私残ります。
네가 못 간다니 나 혼자라도 가 봐야지.
君はいけないそうだから僕一人で行ってみなくちゃ。
불경기 때문에 우리 회사도 마침내 도산하기에 이르렀다.
不景気の為あの我が社ついに倒産に至った。
그들은 만나기만 하면 싸운다.
彼らは会うといつ喧嘩する。
배를 타기만 하면 멀미를 해요.
船に乗ったらいつ船酔いします。
그녀는 늘 사소한 문제를 가지고 화를 낸다.
彼女はいつつまらないことで腹を立てる。
무료니까 일단 받고나 보자.
ただだから一応らってみよう。
경영이라는 것은 단순히 장사를 해서 이익을 내는 것이 전부가 아니다.
経営というのは、単に商売をして利益を上げるということがすべてではない。
건조대에 있는 빨래 좀 걷어주렴.
の干しにある洗濯のをちょっとかけておくれ。
최근 막걸리 양조장을 견학하는 투어 상품도 등장하고 있다.
近年、マッコリの醸造場を見学するツアー商品登場している。
대학교 수업료가 너무 비싸요.
大学の授業料がとて高いです。
검찰에서 여러 번 취조를 받았다.
検察で何度取調べを受けた。
우리들도 미력이나마 힘쓰겠습니다.
我々微力ながら尽力いたします。
누구라도 단순 작업에서 뜻밖의 실수를 하는 경우가 있다.
誰で単純作業で思わぬミスをすることがある。
[<] 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530  [>] (527/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.