<もうの韓国語例文>
| ・ | 잃어버린 모자는 없었던 셈치고 더 이상 생각하지 않기로 했다. |
| 無くした帽子は無かったことにしてもうこれ以上考えないことにした。 | |
| ・ | 이제는 철이 들 나이련마는 아직도 어린애 같다. |
| もう分別がつく年ごろなのに,まだ子供みたいだ。 | |
| ・ | 골프는 둘째로 치고 당장 배가 고프니 식사부터 하는 것이 어때요? |
| ゴルフはさておき、もうおなかがすいたので食事してからでどう? | |
| ・ | 봄이 되니 벌써 꽃이 피려고 하네. |
| 春だからもう花が咲こうとしているね。 | |
| ・ | 잠시 쉬려고 해요. |
| しばらく休もうと思います。 | |
| ・ | 그럼 더 말하지 말도록 하자꾸나. |
| それじゃ、もう話さないことにしようね。 | |
| ・ | 좀 다른 식으로 다시 한 번 해보자. |
| ちょっと違ったやり方でもう一度やってみよう。 | |
| ・ | 조금만 더 힘을 내세요. |
| もう少し頑張って下さい。 | |
| ・ | 입술에 침도 마르기 전에 벌써 거짓말을 한다. |
| 舌の根の乾かぬうちに、もううそをつく。 | |
| ・ | 후지산 정상까지 거의 다 왔으니까 조금만 더 힘을 내세요. |
| 富士山の頂上までほぼ来たからもう少し頑張って下さい。 | |
| ・ | 한 번 더 부탁합니다. |
| もう一度お願いします。 | |
| ・ | 한 번 더 해보세요. |
| もう一度やってみてください。 | |
| ・ | 좀 더 상세히 설명해 주시겠습니까? |
| もう少し詳しくご説明いただけませんか。 | |
| ・ | 벌써 집에 가게? |
| もう家に帰るの? | |
| ・ | 벌써 올 한 해도 다 지나가 버렸네요. |
| もう今年もほとんど過ぎてしまいましたね。 | |
| ・ | 이번 계획은 반대가 많아서 강행하지 않고 다시 검토하고자 합니다. |
| 今回の計画は反対が多いので強行せずにもう一度検討しようと思います。 | |
| ・ | 이제 홀로서기 할 때야. |
| もう独り立ち(一人立ち)すべき時だよ | |
| ・ | 남성과 여성의 불합리한 차별은 이제 없어져야 한다. |
| 男性と女性の不合理な差別はもうなければならない。 | |
| ・ | 그 표가 벌써 매진이래요. |
| そのチケットがもう売り切れですって。 | |
| ・ | 12월에 하는 소녀시대 단콘 벌써 예매 시작했다던데... |
| 12月にある少女時代の単独コンサート、もう予約が始まったって。 |
| [<] 21 | (21/21) |
