<タイの韓国語例文>
| ・ | 영화제 개최로 세계 영화 교류의 징검다리가 되겠다 |
| 映画祭開催で世界の映画交流の「飛び石」になりたい。 | |
| ・ | 이제는 철이 들 나이련마는 아직도 어린애 같다. |
| もう分別がつく年ごろなのに,まだ子供みたいだ。 | |
| ・ | 하고 싶은 말이 있으면 가슴을 펴고 당당하게 말하세요. |
| 話したい言葉があったら胸を張って堂々と話してください。 | |
| ・ | 돈이 없어도 가슴을 펴고 살고 싶다. |
| 貧しくても胸を張って暮らしたい。 | |
| ・ | 창의성을 키울 수 있는 놀이터를 만들어보고 싶다. |
| 創意性を育てられる遊び場を作ってみたい。 | |
| ・ | 참여를 원하시는 분은 직접 현장에 오셔서 등록을 하시면 됩니다. |
| 参加したい方は、直接会場にお越しくださり、登録すれば大丈夫です。 | |
| ・ | 칼바람이 부는 점심시간에 태국 음식점 앞에는 사람들이 길게 줄을 늘어서 있었다. |
| 激しい風が吹いたお昼の時間、タイ飲食店の前には、人々が長い列を作っていた。 | |
| ・ | 환자가 응급실을 전전하다가 골든타임을 놓치지 않게 해야 한다. |
| 患者が緊急治療室を転々した末、ゴールデンタイムを逃すことがないようにしないといけない。 | |
| ・ | 이 소설은 너무 어려워서 작가가 말하고 싶은 것을 이해할 수 없다. |
| この小説はとても難しくて作家が言いたいことが理解できない。 | |
| ・ | 대부분의 사람은 비판받는 것을 싫어한다. |
| たいていの人は批評されるのを嫌うものだ。 | |
| ・ | 스타일은 패션에 대한 관심에서 생겨난다 |
| スタイルはファッションへの関心から生まれる。 | |
| ・ | 언젠가 스트리트 뮤지션이 되고 싶어요. |
| いつかプロのストリートミュージシャンになりたいです。 | |
| ・ | 외국에서 살아 보고 싶어요. |
| 外国で住んでみたいです。 | |
| ・ | 올림픽에서 생애 최고의 연기를 하고 싶어요. |
| 五輪で生涯最高の演技をしたいです。 | |
| ・ | 그는 멍석을 깔아주면 잘하는 스타일입니다. |
| 彼は場を設けてもらったらできるスタイルです。 | |
| ・ | 관중들의 뜨거운 환호 속에 멋진 연기를 펼치고 싶어요. |
| 観客席からの熱い歓声を聞きながら素晴らしい演技を披露したいです。 | |
| ・ | 성별과 나이에 관계없이 친구가 되고 싶습니다. |
| 性別と年齢と関係なく友達になりたいです。 | |
| ・ | 합작법인이 양국 경제 협력의 교두보 역할이 될 수 있도록 적극 지원하겠다 |
| 合弁会社が両国経済協力の足掛かりの役割を果たすことができるように積極的に支援していきたい。 | |
| ・ | 멋있는 남자가 되고 싶다 |
| かっこいい男になりたい。 | |
| ・ | 대학에 출강을 나가고 있는 그녀는 정교수가 되고 싶은 꿈이 있다. |
| 大学で講義をしている彼女は、教授になりたい夢がある。 | |
| ・ | 한국을 정말 좋아하나 봐요. |
| 韓国が本当に好きみたいです。 | |
| ・ | 밖에 눈이 오나 봐요. |
| 外に雪が降るみたいです。 | |
| ・ | 가난하지만 행복하게 살고 싶다. |
| 貧しいけれども、幸せに生きたい。 | |
| ・ | 친구는 하와이에 가자는데 저는 한국에 가고 싶어요. |
| 友達はハワイに行こうって言ってるんだけど、私は韓国に行きたいです。 | |
| ・ | 어디 가고 싶으세요? |
| どこに行きたいですか? | |
| ・ | 지금 가장 가고 싶은 나라는 한국입니다. |
| 今、いちばん行きたい国は、韓国です。 | |
| ・ | 한국에 가고 싶어요. |
| 韓国に行きたいです。 | |
| ・ | 바나나가 먹고 싶은지 연신 입맛을 다셨다. |
| バナナが食べたいのかひっきりなしに舌なめずりをした。 | |
| ・ | 다른 사람보다 수입이 낮은 거 같아요. |
| 他の人よりも収入が低いみたいです。 | |
| ・ | 그는 옷 입는 스타일이 좋다. |
| 彼は服を着ているスタイルがよい。 | |
| ・ | 영화에 제목을 붙이다. |
| 映画にタイトルをつける。 | |
| ・ | 머리부터 발끝까지 고급 브랜드로 걸치고 싶다. |
| 頭からつま先までを高級ブランドでまといたい。 | |
| ・ | 사장님과 직접 만나 의견을 교환하고 싶습니다. |
| 社長と直接に会って意見を交わしたいと思います。 | |
| ・ | 커피를 마시는 것보다 차를 마시는 것이 몸에 좋은 것 같다. |
| コーヒーを飲むよりも、お茶を飲むほうが体にいいみたい。 | |
| ・ | 학문적인 연구뿐만 아니라 학생들이 과학에 관심을 가질 수 있도록 글도 쓰고 강연도 하고 싶다. |
| 学術的研究だけでなく、学生が科学に興味を持てるように、文も書いて講演も手掛けたい。 | |
| ・ | 이번에 1등을 해서 아버지가 즐거워하시는 얼굴을 보고 싶다. |
| 今回、一等になってお父さんが嬉しがる顔をみたい。 | |
| ・ | 태국과 베트남, 필리핀 등 동남아시아로 떠난 여행객도 15% 증가했다. |
| タイやベトナム、フィリピンなど東南アジアを選んだ旅行者も同15%増加した。 | |
| ・ | 올림픽 출전권 획득과 태극마크라는 두 마리 토끼를 모두 잡고 싶어요. |
| 五輪出場と国家代表という二兎を獲りたいです。 | |
| ・ | 너랑 자고싶다. |
| あなたと寝たい(セックスしたい) | |
| ・ | 그가 실행범이라고 단정된 이유를 알고 싶다. |
| 彼が実行犯であると断定された理由を知りたい。 | |
| ・ | 가능하면 부모님과 생활하고 싶습니다. |
| できれば親と暮らしたいです。 | |
| ・ | 굵은 다리를 가늘어 보이게 하고 싶어요. |
| 太い脚を細く見せたいです。 | |
| ・ | 변호사가 되고 싶어요. |
| 弁護士になりたいです。 | |
| ・ | 의사가 되고 싶어요. |
| 医者になりたいです。 | |
| ・ | 믿기 어려운 이야기군요. 저도 깜짝 놀랐습니다. |
| 信じがたい話ですね。私もびっくりしました。 | |
| ・ | 지금부터 몇 가지 주의하실 점들을 알려 드리겠습니다. |
| 今からいくつか注意事項をお伝えたいと思います。 | |
| ・ | 나중에 여유가 생긴다면 새차를 사고 싶다. |
| 後で余裕ができたら新しい車を買いたい。 | |
| ・ | 뭐 이런 식당이 다 있어? |
| こんなくそみたいな食堂があるかしら? | |
| ・ | 대학병원에서 진찰받기 원하면 소개장이 필요합니다. |
| 大学病院で診てもらいたいなら紹介状が必要です。 | |
| ・ | 결혼하면 가족과 단란한 시간을 소중히 하고 싶어요. |
| 結婚したら家族団欒の時間を大事にしたいです。 |
