<タイの韓国語例文>
| ・ | 요즘 동방신기 활동이 뜸한 것 같아. |
| 最近、東方神起の活動が途絶えているみたい。 | |
| ・ | 명의가 재적하고 있는 의료 기관 정보를 알고 싶다. |
| 名医が在籍する医療機関の情報を知りたい。 | |
| ・ | 늦었지만 이제라도 말하고 싶습니다. |
| 遅くなったけれど今からでも言いたいです。 | |
| ・ | EU에 가맹하고 싶은 나라가 많아요. |
| 欧州連合に加盟したい国が多いです。 | |
| ・ | 오늘은 휴일이니까 느긋이 쉬고 싶어요. |
| 今日は休みだから、ゆっくりしたいです。 | |
| ・ | 피해자와 합의하고 싶다. |
| 被害者と示談したい。 | |
| ・ | 오늘은 원 없이 놀고 싶다. |
| 今日は、思い切り遊びたい。 | |
| ・ | 어린애 취급받는 게 싫어 빨리 어른이 되고 싶다. |
| 子ども扱いされることを嫌い、早く大人になりたい。 | |
| ・ | 찬물로 세수하면 피부의 탄력이 좋아진다. |
| 冷たい水で洗顔をすると、肌の弾力が上がる。 | |
| ・ | 내가 연락하고 싶지만, 남자친구로부터 소식이 깜깜하다. |
| 私は連絡したいけど、彼氏は全然連絡してくれない。 | |
| ・ | 타성에 빠지지 않고 새로운 것에 도전해 가고 싶어요. |
| 惰性に陥ることなく、新しいことに挑戦していきたいです。 | |
| ・ | 당신의 구미에 맞는 것을 선물하고 싶어요. |
| あなたの好みに合うものをプレゼンとしたいです。 | |
| ・ | 그에게 경사스러운 일이 생겼다. |
| 彼におめでたいことが起きた。 | |
| ・ | 경사가 나다. |
| おめでたいことが起こる 。 | |
| ・ | 다이어몬드의 감정을 의뢰하고 싶다. |
| ダイヤモンドの鑑定を依頼したい。 | |
| ・ | 글씨를 잘 쓰고 싶다. |
| 字がきれいになりたい。 | |
| ・ | 기계를 놀리는 것은 아깝다. |
| 機械を遊ばせておくのはもったいない。 | |
| ・ | 학내에서 국제 교류를 하고 싶다. |
| 学内で国際交流したい。 | |
| ・ | 학생 시절로 돌아가고 싶다. |
| 学生時代に戻りたい。 | |
| ・ | 허약한 체질을 개선하고 싶다. |
| 虚弱な体質を改善したい。 | |
| ・ | 우량 기업에서 일하고 싶다. |
| 優良企業で働きたい。 | |
| ・ | 우량 기업에 들어가고 싶다. |
| 優良企業に入りたい。 | |
| ・ | 법이나 세금 제도도 모른 채 집을 사겠다고 덤비는 사람이 많았다. |
| 法や税制すら知らないまま家を購入したいと飛び込む人たちが多かった。 | |
| ・ | 겨울에 듣고 싶은 인기 팝송을 유튜브로 듣고 있다. |
| 冬に聴きたい人気のポップソングをユーチューブで聴いている。 | |
| ・ | 그 사람과 더 친해지고 싶다. |
| あの人ともっと仲よくなりたい。 | |
| ・ | 인간의 수명은 도대체 몇 살까지 일까요? |
| 人間の寿命はいったい何歳までなのでしょうか。 | |
| ・ | 어느 정도 길이가 있는 머리를 하나로 묶은 헤어스타일을 묶은 머리라고 한다. |
| ある程度長さのある髪をひとつにまとめたヘアスタイルをまとめ髪という。 | |
| ・ | 용서하기 힘든 폭거다. |
| 許しがたい暴挙である。 | |
| ・ | 엑셀에서 사선을 긋는 방법을 알고 싶다. |
| エクセルで斜線を引く方法を知りたい。 | |
| ・ | 검색창을 비표시로 하고싶다. |
| 検索ボックスを非表示にしたい。 | |
| ・ | 푸념하고 싶을 때에 말할 수 있는 상대가 없다. |
| 愚痴を言いたい時に話せる相手がいない。 | |
| ・ | 경험을 많이 쌓다 보니 하고 싶은 것이 많아지는 것 같아요. |
| 多くの経験を積んできたためか、やりたいことも多くなります。 | |
| ・ | 사들인 식품을 판매하고 싶다. |
| 仕入れた食品を販売したい。 | |
| ・ | 튼튼하고 오래가는 집을 짓고 싶다. |
| 頑丈で長持ちする家を建てたい。 | |
| ・ | 품질이 좋고 오래가는 것을 고르고 싶다. |
| 品質がよく長持ちするものを選びたい。 | |
| ・ | 되도록 오래가는 커플이 되고 싶다. |
| できるだけ長く続くカップルになりたい。 | |
| ・ | 저 여자 스타일 죽인다. |
| あの女、スタイルがすごい。 | |
| ・ | 올림픽에서 마라톤 세계 신기록을 깨고 싶다. |
| オリンピックでマラソンの世界新記録を破りたい。 | |
| ・ | 사실은 물어보고 싶은 게 있습니다. |
| 実は聞きたいことがあります。 | |
| ・ | 아까우니까 버리기보다는 기부하는 편이 훨씬 나아요. |
| もったいないですから、捨てるより寄付したほうがよほどいいですよ。 | |
| ・ | 태만한 성격을 고치고 싶다. |
| 怠慢な性格を治したい。 | |
| ・ | 영어로 일하고 싶다는 사람은 매우 많아요. |
| 英語で仕事をしたい、という人はとても多いです。 | |
| ・ | 튼튼히 만들어진 집에서 살고 싶어요. |
| 頑丈に造られた家で住みたいです。 | |
| ・ | 하고 싶은 말이 있으면 나보고 직접 하세요. |
| 言いたいことがあるなら、 私に直接言ってください。 | |
| ・ | 한국에 가서 한국어를 공부하고 싶어요. |
| 韓国に行って、韓国語を勉強したいです。 | |
| ・ | 하고 싶은 것을 전부 하기에는 시간이 부족하다. |
| やりたいことを全てやるには、時間が足りない。 | |
| ・ | 자신이 하고 싶은 것이 무엇인지 모른다. |
| 自分のやりたいことがわかっていない。 | |
| ・ | 하고 싶은 게 너무 많아요. |
| やりたいことがあまりにも多いです。 | |
| ・ | 저 사람과 사귀지 않아도 되니까 적어도 이야기는 해 보고 싶다. |
| あの人と付き合えなくてもいいから、せめて会話をしてみたい。 | |
| ・ | 전 인사팀에 뼈를 묻고 싶은데요. |
| 私は人事チームに骨を埋めたいんですよ。 |
