<マスの韓国語例文>
| ・ | 한국어 수업은 무슨 요일에 있어요? |
| 韓国語授業は何曜日にありますか? | |
| ・ | 우리 학원에서는 요일마다 선생님이 달라요. |
| 私たちの塾では曜日ごとに先生が違います。 | |
| ・ | 주말에는 친구하고 도서관에서 책을 읽어요. |
| 週末は、友達と図書館で本を読みます。 | |
| ・ | 주말에는 가족과 극장에서 영화를 봐요. |
| 週末は、家族と映画館で映画をみます。 | |
| ・ | 이번 주말에 뭐 해요? |
| 今週末は何をしますか? | |
| ・ | 습진은 피부 표면에 일어나는 다양한 염증을 말합니다. |
| 湿疹は皮膚の表面に起きるさまざまな炎症を指します。 | |
| ・ | 여름이 되면 시달리는 경우가 많은 질환의 하나로, 땀띠가 있습니다. |
| 夏になると悩まされることが多い疾患の一つに、あせもがあります。 | |
| ・ | 이번 주중에 시간 좀 낼 수 있어요? |
| 今週の平日に時間ちょっと出せますか? | |
| ・ | 무궁화는 불멸을 의미하는 무궁에서 유래합니다. |
| ムクゲは「不滅」を意味する「無窮」に由来します。 | |
| ・ | 무궁화는 7월 초순부터 10월말 경까지 아름답게 핍니다. |
| ムクゲは7月初旬から10月末頃まで美しい花を咲かせます。 | |
| ・ | 생일날에는 아침에 가족이 모여서 식사를 합니다. |
| 誕生日には朝、家族が集まって食事をします。 | |
| ・ | 생일 축하해요. |
| お誕生日おめでとうございます。 | |
| ・ | 음력 4월 8일은 '부처님 오신 날'로 한국에서는 공휴일입니다. |
| 旧暦4月8日は釈迦誕生日で韓国では祝日となっています。 | |
| ・ | 발렌타인데이와 화이트데이의 다음은 4월 14일의 블랙데이입니다. |
| バレンタインデーとホワイトデーの次は4月14日のブラックデーがあります。 | |
| ・ | 이번달 하순에는 좋은 답변이 있을거라 생각합니다. |
| 今月下旬にはいい返事が出来るかと思います。 | |
| ・ | 3월 하순에 다시 연락드리겠습니다. |
| 3月下旬に再度ご連絡差し上げます。 | |
| ・ | 저는 7월 중순에 귀국합니다. |
| 私は7月中旬に帰国します。 | |
| ・ | 다음 달은 상순 이후면 예정이 비어 있습니다. |
| 来月は上旬以降であれば予定が空いています。 | |
| ・ | 싱가포르 대학은 7월 하순 또는 8월 초순에 시작합니다. |
| シンガポールの大学は、7 月下旬か8月初旬に開始します。 | |
| ・ | 초순은 달의 처음 10일을 의미합니다. |
| 初旬は月の最初の10日を意味します。 | |
| ・ | 이달 중순에 모임이 있습니다. |
| 今月の中旬に集まりがあります。 | |
| ・ | 이달 중순에 시험이 있습니다. |
| 今月の中旬に試験があります。 | |
| ・ | 3월 초순에 절정을 맞이합니다. |
| 3月初旬にピ ークを迎えます。 | |
| ・ | 가을 행락철이 절정을 맞이하고 있습니다. |
| 秋の行楽シーズンがピークを迎えています。 | |
| ・ | 이번 달은 쉬지 않고 영업합니다. |
| 今月は休まず営業致します。 | |
| ・ | 다음 달에 부산으로 이사해요. |
| 来月釜山に引っ越します。 | |
| ・ | 이번 달은 쉬지 않고 영업합니다. |
| 今月は休まず営業致します。 | |
| ・ | 이번 달에는 돈이 없어서 궁지에 몰려 있습니다. |
| 今月はお金がなくて切羽つまっています。 | |
| ・ | 이번 평일에 시간 좀 낼 수 있어요? |
| 今週の平日に時間ちょっと出せますか? | |
| ・ | 평일에는 언제 비어 있습니까? |
| 平日にはいつ空いてますか。 | |
| ・ | 평일에는 회사 다니고 주말에는 놀아요. |
| 平日は会社に通って、週末には遊びます。 | |
| ・ | 월요일은 작업량이 많아 피곤합니다. |
| 月曜日は作業量が多くて疲れます。 | |
| ・ | 저는 수요일에 예정이 있어요. |
| 私は水曜日に予定があります。 | |
| ・ | 수요일은 잔업이 없어서 6시에 퇴근할 수 있어요. |
| 水曜日は残業がないので、6時に退社できます。 | |
| ・ | 매달 넷째 주 금요일에 회의가 있어요. |
| 毎月第4金曜日に会議があります。 | |
| ・ | 다행히 지금은 거의 회복한 상태예요. |
| 幸いなことに、今はほとんど回復しています。 | |
| ・ | 매월 넷째 주 금요일에 열리는 지역 집회에는 반드시 참석하고 있습니다. |
| 毎月第4金曜日に開かれる地域の集会には必ず出席しています。 | |
| ・ | 젊었을 때 멋모르고 했던 행동이 지금 와서 후회가 돼요. |
| 若かった時何も知らずにしていた行動が今になって後悔します。 | |
| ・ | 다음 달 아이가 태어날 예정이라 아기 옷과 신발 등 이것저것 보고 있습니다. |
| 来月、子供が生まれる予定なので、赤ちゃんの洋服や靴などをあれこれ見ています。 | |
| ・ | 여행에 필요한 이것저것을 준비하고 있어요. |
| 旅に必要なあれこれを用意しています。 | |
| ・ | 그들은 이런저런 이야기를 하고 있습니다. |
| 彼らはあれこれと話をしています。 | |
| ・ | 팬미팅에 가본 적 있어요? |
| ファンミーティングに行ったことありますか? | |
| ・ | 최근에는 인터넷 증권에서의 증권 매매가 주류를 이루고 있습니다. |
| 最近はネット証券での証券売買が主流となっています。 | |
| ・ | 매매 금액은 협상에 따라 달라집니다. |
| 売買金額は交渉次第で変わります。 | |
| ・ | 토요일은 수업이 오전 중에 끝납니다. |
| 土曜日は授業が午前中に終わります。 | |
| ・ | 목요일은 수영장에서 한 시간 수영을 합니다. |
| 木曜日はプールで1時間水泳をします。 | |
| ・ | 다음 주 등산하러 갈래요? |
| 来週登山に行きますか? | |
| ・ | 형은 술만 마시면 으레 어린 시절 이야기를 합니다. |
| 兄はお酒を飲んだら決まって子供時代の話をします。 | |
| ・ | 일요일에는 으레 가족들과 함께 교회에 갑니다. |
| 日曜日は決まって家族たちと一緒に教会に行きます。 | |
| ・ | 토요일에는 으레 가족들과 외식을 합니다. |
| 土曜日には決まって家族たちと外食します。 |
