【伝】の例文_34
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<伝の韓国語例文>
말하고 싶은 것이 전해지다.
言いたいことがわる。
광고선전비와 판촉비의 구별은 명확하지 않다.
広告宣費と販売促進費の区別は明確ではない。
광고 게재 등 광고 선전에 걸리는 비용도 판매촉진비의 일종이라 할 수 있다.
広告掲載など広告宣にかかる費用も販売促進費の一種といえる。
각각의 생물이 가지고 있는 모든 유전자 정보를 가리켜 게놈이라고 부릅니다.
それぞれの生物が持つすべての遺情報を指して、ゲノムと呼んでいます。
게놈(Genom)은 유전자(gene)와 염색체(chromosome)에서 합성된 단어다.
ゲノムとは、遺子(gene)と染色体(chromosome)から合成された言葉だ。
페이스북은 '좋아요' 버튼으로 공감을 전달하거나, 가볍게 교류할 수 있는 서비스입니다.
フェイスブックは、「いいね!」ボタンで共感をえたり、気軽な交流ができるサービスです。
금속은 강도가 높고 딱딱하며 열을 잘 전도합니다.
金属は、強度が高く、硬くて、熱を良く導します。
피폭의 실상을 세계에 전하다.
被爆の実相を世界にえる。
참혹한 전염병이 퍼졌다.
惨たらしい染病が広がった。
도자기, 민화, 보자기는 전통적인 삶 속에서 사랑 받아 온 것들이다.
陶磁器、民話、風呂敷は統的な暮らしの中で愛されてきたものである。
말하고 싶은 것을 전달하기 쉽게 하기 위해 손짓 발짓을 사용하는 경우가 있다.
言いたいことをえやすくするために身振り手振りを使うことがある。
전표를 기입하다.
票を記入する。
영어는 악센트와 인토네이션만으로 전달된다.
英語はアクセントとイントネーションだけでわる。
조문을 가면 가족에게 조의를 표한 후 도울 것이 있는지 물어본다.
弔問では遺族にお悔やみを述べた後、手いを申し出ます。
그 정치가의 전기는 인생의 순간들을 미공개 사진과 함께 담담하게 그렸다.
その政治家の記は、人生の瞬間を未公開の写真と共に淡々と描いた。
유전자는 어떻게 진화할까?
子はどのように進化するか。
좋아하는 남성에게 은연중에 마음을 전했다.
好きな男性へそれとなく想いをえた。
한눈에 반한 것을 은연중에 전했다.
一目惚れしたことをそれとなくえた。
사실을 전해 들었지만 후속 조치를 취하지는 않았다.
事実がえられたが、後続措置は取らなかった。
20대에 증가하고 있는 새치는 유전이라고 포기하지 않고 고칠 수 있다고 합니다.
20代で増えている若白髪は、遺と諦めるのではなく治すことができるといわれています
이번 검사는, 시신경이 눈으로부터의 정보를 뇌에 올바르게 전달하는지를 검사합니다.
今回の検査は、視神経が目からの情報を脳に正しくえているかどうかを検査します。
시신경은 눈으로부터의 정보를 뇌에 전달하는 기능을 합니다.
視神経は、目からの情報を脳へえる働きをします。
한국에 갈 때에는 한옥이라 불리는 전통 가옥에 숙박합니다.
韓国に行く時には、「韓屋」と呼ばれる統家屋に宿泊します。
유전자 검사로 장래에 걸리기 쉬운 병을 알 수 있습니다.
子検査で将来かかりやすい病気が分かります。
유전자 검사를 해서 유전자 변이가 있는지 어떤지를 조사합니다.
子検査を行って遺子変異があるかどうかを調べます。
유전자 검사가 유행하고 있다.
子検査が流行している。
간단명료한 메시지를 전달하는 것이 중요합니다.
簡単明瞭なメッセージをえることが重要です。
희망을 전달할 수 있는 멋진 연기를 펼치고 싶다.
希望をえられる素敵な演技を披露した。
전통적인 제조업은 연구나 기술개발을 통해 이익률을 크게 높이기 어렵다.
統的製造業は、研究や技術開発を通じて利益率を大幅に高めるのは難しい。
병리학은 세포와 유전자 등을 관찰해 병의 원리를 파헤치는 학문이다.
病理学は、細胞や遺子などを観察し、病の原理を解く学問だ。
화병은 명절 전후 빈번히 발생한다.
火病は、統祭日前後に頻繁に発生する。
서한을 전달했다.
書簡をえた。
서울을 관통하는 한강 강변에 전통 한지로 만든 대형 연등이 설치되었다.
ソウルを貫通する漢江の川辺に、統韓紙で作った大型燃燈が設置された。
스타킹 올이 나갔어, 빨리 갈아신어야지.
ストッキングが線した、早く履き替えなくちゃ。
한국의 전통 음악은 현재의 대중 음악에도 커다란 영향을 주었습니다.
韓国の統音楽は現在の大衆音楽にも大きな影響を与えています。
복음 전도에 작은 밀알이 되길 바란다.
福音道の小さな一粒の麦になってほしい。
지금부터 몇 가지 주의하실 점들을 알려 드리겠습니다.
今からいくつか注意事項をおえたいと思います。
한국 고전 춘향전은 기생과 양반의 사랑이야기이다.
韓国の古典「春香」は妓生と両班の恋物語である。
전통을 답습하고 있다.
統を踏襲している。
현대 문화에는 알게 모르게 전통문화가 스며 있다.
現代文化には、知らないうちに統文化が染み込んでいる。
한국인은 전통문화에 대한 자부심을 가지고 있다.
韓国人は統文化に対して自負心を持っている)
전통문화를 지키다.
統文化を守る。
서울전통문화체험관에 가고 싶어요.
ソウル統文化体験館に行きたいです。
한국의 전통과자를 한과라고 부릅니다.
韓国の統のお菓子を韓菓(ハングァ)と呼びます。
파티에 한국의 전통 탈을 쓰고 갈 거다.
パーティーに韓国の統お面をかぶっていくつもりだ。
[<] 31 32 33 34  (34/34)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.