<作用の韓国語例文>
| ・ | 혈청 작용이 면역 반응에 영향을 줘요. |
| 血清作用が免疫反応に影響を与えます。 | |
| ・ | 의약품 오용은 심각한 부작용을 초래할 수 있다. |
| 医薬品の誤用は深刻な副作用を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 수의 계약은 부작용이 있을 수 있다. |
| 随意契約には副作用がある場合もある。 | |
| ・ | 발모제는 부작용이 있을 수 있으므로 사용에 주의가 필요합니다. |
| 発毛剤は副作用がある場合があるので、使用には注意が必要です。 | |
| ・ | 멀미약을 너무 많이 먹으면 부작용이 있을 수 있다. |
| 酔い止めを飲みすぎると、副作用が出ることがある。 | |
| ・ | 부작용이 따를 가능성이 있으므로 복용 전 반드시 설명서를 읽어야 합니다. |
| 副作用が伴う可能性があるので、服用前に必ず説明書を読んでください。 | |
| ・ | 부작용이 따르는 치료법을 피하기 위해 다른 방법을 시도했어요. |
| 副作用が伴う治療法を避けるために、別の方法を試しました。 | |
| ・ | 약을 복용한 후 부작용이 따르면서 기분이 나빠졌어요. |
| 薬を服用した後に、副作用が伴って気分が悪くなりました。 | |
| ・ | 부작용이 따르지 않는 치료법을 선택하는 것이 이상적입니다. |
| 副作用が伴わない治療法を選ぶことが理想的です。 | |
| ・ | 항생제에는 가끔 부작용이 따를 수 있어요. |
| 抗生物質には時々副作用が伴うことがあります。 | |
| ・ | 부작용이 따를 경우 즉시 의사와 상담하는 것이 중요합니다. |
| 副作用が伴う場合は、すぐに医師に相談することが重要です。 | |
| ・ | 새로운 약을 시도할 때는 부작용이 따를 수 있다는 것을 이해해야 합니다. |
| 新しい薬を試すときは、副作用が伴うことを理解しておくべきです。 | |
| ・ | 치료를 시작했지만 부작용이 따라서 걱정입니다. |
| 治療を始めたけれど、副作用が伴って心配です。 | |
| ・ | 이 약에는 부작용이 따를 수 있습니다. |
| この薬には副作用が伴うことがあります。 | |
| ・ | 약의 부작용으로 울렁거린다. |
| 薬の副作用でむかむかしている。 | |
| ・ | 반시뱀의 독은 혈액을 파괴하는 작용이 있다. |
| ハブの毒は血液を破壊する作用がある。 | |
| ・ | 약효가 너무 강해서 약간의 부작용이 나타났습니다. |
| 薬の効き目が強すぎて、少し副作用が出てしまいました。 | |
| ・ | 이 크림은 항균 작용이 있어 상처 치료에 사용할 수 있어요. |
| このクリームは抗菌作用があり、傷の治療に使えます。 | |
| ・ | 하혈은 특정 약물의 부작용일 수 있어요. |
| 下血は特定の薬の副作用かもしれません。 | |
| ・ | 지네의 독은 어떻게 작용하나요? |
| ムカデの毒はどうやって作用するのですか? | |
| ・ | 검은색에는 빛을 흡수하는 작용이 있다. |
| 黒には光を吸収する作用がある。 | |
| ・ | 간은 신체 대사나 해독 작용, 담즙이라고 하는 소화액의 분비 등의 중요한 역할을 담당한다. |
| 肝臓は、体の代謝や解毒作用、胆汁という消化液の分泌などの重要なはたらきを担います。 | |
| ・ | 약을 부적절하게 사용하면 심한 부작용을 일으킬 수 있다 |
| 薬の不適切な使用は深刻な副作用を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 약의 부작용으로 위통이 일어나는 경우가 있습니다. |
| 薬の副作用で胃痛が起こることがあります。 | |
| ・ | 백신의 부작용에는 가벼운 발열이나 주사 부위의 통증이 있습니다. |
| ワクチンの副作用には軽い発熱や注射部位の痛みがあります。 | |
| ・ | 불임 치료의 부작용에 대해 이해해 두는 것이 중요하다. |
| 不妊治療の副作用について理解しておくことが大切だ。 | |
| ・ | 역학은 물체가 서로 작용하는 힘을 분석한다. |
| 力学は物体が互いに作用する力を分析する。 | |
| ・ | 역학은 힘과 그 작용에 관한 수학적 모델을 제공한다. |
| 力学は力とその作用に関する数学的モデルを提供する。 | |
| ・ | 생물의 체내에서는 많은 분자가 상호작용하고 있다. |
| 生物の体内ではたくさんの分子が相互作用している。 | |
| ・ | 중력은 우주에서도 작용하지만 미약하다. |
| 重力は宇宙においても作用するが、微弱である。 | |
| ・ | 골프공이 땅에 떨어지면 중력이 작용한다. |
| ゴルフボールが地面に落ちると、重力が作用する。 | |
| ・ | 경쟁이 시장 가격에 작용한다. |
| 競争が市場価格に作用する。 | |
| ・ | 광고가 소비자 행동에 작용한다. |
| 広告が消費者行動に作用する。 | |
| ・ | 스트레스가 신체에 작용한다. |
| ストレスが身体に作用する。 | |
| ・ | 공기의 습도가 건강에 작용한다. |
| 空気の湿度が健康に作用する。 | |
| ・ | 교육이 지식 습득에 작용한다. |
| 教育が知識の習得に作用する。 | |
| ・ | 자본의 이동이 경제에 작용한다. |
| 資本の移動が経済に作用する。 | |
| ・ | 물리적인 힘이 물체에 작용한다. |
| 物理的な力が物体に作用する。 | |
| ・ | 최면술이 의식에 작용한다. |
| 催眠術が意識に作用する。 | |
| ・ | 대화가 인간관계에 작용한다. |
| 会話が人間関係に作用する。 | |
| ・ | 색채가 심리에 작용하다. |
| 色彩が心理に作用する。 | |
| ・ | 음악이 감정에 작용한다. |
| 音楽が感情に作用する。 | |
| ・ | 연구 결과가 학문의 발전에 작용하다. |
| 研究結果が学問の発展に作用する。 | |
| ・ | 기후변화가 생태계에 작용하고 있다. |
| 気候変動が生態系に作用している。 | |
| ・ | 감정이 판단에 작용한다. |
| 感情が判断に作用する。 | |
| ・ | 사람들의 행동이 환경에 작용한다. |
| 人々の行動が環境に作用する。 | |
| ・ | 그의 지도가 팀에 작용했다. |
| 彼の指導がチームに作用した。 | |
| ・ | 햇빛이 식물에 작용하다. |
| 太陽の光が植物に作用する。 | |
| ・ | 화학 반응이 발생하여 작용한다. |
| 化学反応が発生して作用する。 | |
| ・ | 그 약은 통증에 작용한다. |
| その薬は痛みに作用する。 |
