<保険の韓国語例文>
| ・ | 교통사고를 위장해 보험금을 사취했다. |
| 交通事故を装い保険金をだまし取った。 | |
| ・ | 급여 명세를 보면 주민세나 소득세 그리고 사회보험 등이 빠져나간다. |
| 給与明細を見てみると、住民税や所得税、そして社会保険などが差し引かれている。 | |
| ・ | 사회 보험료를 산정하다. |
| 社会保険料を算定する。 | |
| ・ | 보험이 개시되려면 3가지 절차가 모두 완료되어야 합니다. |
| 保険が開始されるには3つの手続きがすべて完了することが必要です。 | |
| ・ | 세금과 연금과 보험이 많이 올라서 실수령이 많이 줄었다. |
| 税金と年金と保険ががっつり上がって、手取りがかなり減った。 | |
| ・ | 세금과 보험을 빼면 실수령 임금은 매우 적다. |
| 税金と保険を引かれると手取り賃金はとても少ない。 | |
| ・ | 사망 보험금 청구는 서면 절차가 필요합니다. |
| 死亡保険金請求は、書面でのお手続きが必要です。 | |
| ・ | 자영업자들은 안타깝게도 실업 보험을 받을 수 없다. |
| 自営業者の方は残念ながら失業保険を受け取れない。 | |
| ・ | 종업원의 업무상 재해에 관련된 손해 배상 책임의 리스크를 보상하는 보험입니다. |
| 従業員の方の業務上の災害にかかわる損害賠償責任のリスクを補償する保険です。 | |
| ・ | 보험회사는 그녀의 손실을 보상할 것이다. |
| 保険会社は彼女の損失を補償するだろう。 | |
| ・ | 태풍에 의한 손해를 보상하는 손해보험입니다. |
| 台風による損害を補償する損害保険です。 | |
| ・ | 자동차의 도난과 파손을 보상하는 보험입니다. |
| 自転車の盗難と破損を補償する保険です。 | |
| ・ | 이 보험에 가입하면 극진한 보장을 받을 수 있을 것이다. |
| この保険に加入すれば、手厚い保障が受けられるだろう。 | |
| ・ | 보험금·합의금을 뜯어내기 위한 자해 공갈단이 성행하고 있다. |
| 保険金・示談金をむしり取るための当たり屋が流行っている。 | |
| ・ | 접수처에서 건강 보험증을 제시해 주세요. |
| 受付で健康保険証をご提示いただきます。 | |
| ・ | 건강 보험증이 없어 병원에 못 가고 있다. |
| 健康保険証がなくて、病院に行けずにいる。 | |
| ・ | 고용 보험에 가입한 사람이 실업을 한 경우 실업 수당을 받을 수 있다. |
| 雇用保険に入っていた人が失業した場合、失業手当が受け取れる。 | |
| ・ | 고용 보험에 들어 있던 사람이 실직한 경우 실업 수당을 받을 수 있다. |
| 雇用保険に入っていた人が失業した場合、失業 手当が受け取れる。 | |
| ・ | 파트 타임 노동자도 일정의 기준에 해당되면 고용 보험에 가입할 필요가 있습니다. |
| パートタイム労働者も一定の基準に該当すれば、雇用保険の加入する必要があります。 | |
| ・ | 고용 보험은 전에는 실업보험으로 불렸습니다. |
| 雇用保険は昔は失業保険と呼ばれていました。 | |
| ・ | 보험을 계약하다. |
| 保険を契約する。 | |
| ・ | 산재보험 제도는 업무상 종업원이 입은 부상이나 질명 등의 재해에 대해 보상하는 제도입니다. |
| 労災保険制度は、業務上従業員が被ったケガや疾病などの災害に対して補償する制度です。 | |
| ・ | 큰 손해를 봤지만 보험으로 충당할 수 있습니다. |
| 大きな損害を受けましたが、保険で埋め合わせることができます。 | |
| ・ | 출산 시에 제왕 절개를 하게 되는 경우 건강보험이 적용됩니다. |
| 出産時に帝王切開となった場合、健康保険が適用されます。 | |
| ・ | 그동안 보험 업계에선 정신질환은 보장해 주지 않았다. |
| これまでの保険業界では、精神疾患は補償してこなかった。 | |
| ・ | 게릴라성 호우로 수몰된 경우 자동차 보험으로 보상받을 수 있나요? |
| ゲリラ豪雨などで水没したとき、自動車保険で補償されますか? | |
| ・ | 여행 보험 신청은 공항에서도 가능합니다. |
| 旅行保険の申し込みは空港でもできます。 | |
| ・ | 여행 보험을 단체로 신청하면 할인됩니다. |
| 旅行保険を団体で申し込むと、割引になります。 | |
| ・ | 여행 보험에 가입했어요. |
| 旅行保険に加入しました。 | |
| ・ | 여행자 보험에 가입했어요. |
| 旅行者保険に入っています。 | |
| ・ | 한 달 보험료도 만만치 않다. |
| 月の保険料もばかにならない。 | |
| ・ | 보험에는 어떤 종류가 있습니까? |
| 保険にはどんな種類がありますか。 | |
| ・ | 교통사고가 나서 보험회사로부터 치료비 전액이 지불되었다. |
| 交通事故が起きて、保険会社から治療費の全額が支払われた。 | |
| ・ | 보험에 가입하다. |
| 保険に加入する。 | |
| ・ | 노후를 위해 보험을 들고 있다. |
| 老後のために保険をかけている。 | |
| ・ | 국민연금의 보험료 납부가 곤란한 분에게 보험료가 면제되는 제도가 있습니다. |
| 国民年金の保険料を納めることが困難な方に、保険料が免除される制度があります。 | |
| ・ | 사고 현장에 경찰, 양측 보험조사원이 모두 모여있다. |
| 事故の現場に警察、双方の保険調査員がみな集まっている。 | |
| ・ | 보험 증권를 재발행하다. |
| 保険証券を再発行する。 | |
| ・ | 보험증권의 보장 내용란에는 특약이라는 보장이 기재되어 있을 것입니다. |
| 保険証券の保障内容の欄には、「特約」という保障が記載されているはずです。 | |
| ・ | 보험회사에서 일하기 때문에 보험에 관해서는 빠삭해요. |
| 保険会社で仕事をしていて保険に関しては詳しいです。 | |
| ・ | 여러 가지 보험회사를 비교 검토하고 있습니다. |
| 色んな保険会社の比較や検討をしています。 | |
| ・ | 세금이나 사회보험료 이런 것들은 총칭해서 공공요금이라고 불립니다. |
| 税金や社会保険料、これらは総称して公共料金と呼ばれています。 | |
| ・ | 보험료를 전액 면제하다. |
| 保険料を全額免除する。 | |
| ・ | 이 보험은 업무상 재해로 기인하는 다양한 리스크를 종합적으로 보상합니다. |
| この保険は業務上災害に起因するさまざまなリスクを総合的に補償します。 | |
| ・ | 사회보장 재원은 기본적으로 보험료로 조달한다. |
| 社会保障の財源は基本的に保険料で賄う。 | |
| ・ | 보험은 회사와 사원이 반씩 부담한다. |
| 保険は、会社と社員が半分ずつ負担する。 | |
| ・ | 피해자가 가해자나 보험회사에 합의금을 청구하는 것은 정당한 권리입니다. |
| 被害者が加害者や保険会社に示談金を請求するのは正当な権利です。 | |
| ・ | 수입의 감소나 실업 등에 의해 보험료를 납부하는 것이 경제적으로 어려운 경우도 있다. |
| 収入の減少や失業等により保険料を納めることが経済的に難しい場合もある。 | |
| ・ | 보험 증서를 발행하다. |
| 保険証券を発行する。 | |
| ・ | 보험회사로부터 사망 일시금을 수령하다. |
| 保険会社から死亡一時金を受け取る。 |
