<内の韓国語例文>
| ・ | 내용이 불명확하다. |
| 内容が不明確である。 | |
| ・ | 안압을 측정했는데, 높아졌긴 하지만 녹내장은 아니라고 합니다. |
| 眼圧を測定したところ、高くなっていましたが、緑内障ではないとのことでした。 | |
| ・ | 윤리적 문제를 내포하다. |
| 倫理的な問題を内包する。 | |
| ・ | 리스크를 내포하다. |
| リスクを内包する。 | |
| ・ | 위험을 내포하다. |
| 危険を内包する。 | |
| ・ | 7회까지 내야 안타 1개로 막아내다. |
| 7回まで内野安打1本に抑える。 | |
| ・ | 국세청은 국가의 재정 기반을 떠받치는 내국세의 부과와 징수를 행하는 정부 관청입니다. |
| 国税庁は、国の財政基盤を支える内国税の賦課と徴収を行う政府官庁です。 | |
| ・ | 반윤리적인 행위가 조직 내에서 발견되었다. |
| 反倫理的な行為が組織内で発見された。 | |
| ・ | 혈액은 체내로의 세균 침입을 감시하거나 저지하는 역할을 하고 있습니다. |
| 血液は、体内への細菌の侵入を監視したり阻止する役目を果たしています。 | |
| ・ | 쓰레기차 내에서 화재가 발생했습니다. |
| ごみ収集車内の火災が発生しました。 | |
| ・ | 담당자가 전화로 확인한 후에 주문 내용을 발주하겠습니다. |
| 担当者よりお電話でご確認の上、ご注文内容を発注いたします。 | |
| ・ | 온돌은 방 바닥의 돌(구들장)을 데워 실내를 따뜻하게 합니다. |
| オンドルは部屋の床の石(グドルジャン)を暖め、室内を暖めます。 | |
| ・ | 국내 제조업의 업적은 매출과 영업이익 함께 증가 경향이다. |
| 国内製造業の業績は、売上高と営業利益とも増加傾向にある。 | |
| ・ | 인체 내의 납은 상시 오변과 대변에 포함되어 체외로 배출된다. |
| 人体内の鉛は常時尿と糞に含まれて体外に排出される。 | |
| ・ | 차 부품을 제조하는 국내 3개 공장의 조업을 최대 6개월 정지하는 방침을 정했다. |
| 車の部品を製造する国内3工場の操業を最大6カ月停止する方針を決めた。 | |
| ・ | 100밀리그램을 넘는 용기에 들어있는 모든 액체물은 항공기 내 반입이 금지되어 있습니다. |
| 100mgを超える容器に入ったあらゆる液体物は、航空機内への持ち込みが禁止されております。 | |
| ・ | 액체물의 기내 반입에는 제한이 있습니다. |
| 液体物の機内持ち込みには制限がございます。 | |
| ・ | 수하물의 기내 반입에는 무게와 사이즈에 각각 제한이 있습니다. |
| 手荷物の機内持ち込みには重さやサイズにそれぞれ制限がございます。 | |
| ・ | 비행기 내에 액체를 반입할 경우는 주의가 필요합니다. |
| 飛行機内に液体を持ち込む場合は注意が必要です。 | |
| ・ | 위험물은 기내에 반입할 수 없습니다. |
| 危険品は機内に搬入できません。 | |
| ・ | 휴강 정보는 학내 게시판으로 연락하겠습니다. |
| 休講情報は学内掲示板でご連絡します | |
| ・ | 수업료는 납입 기간 내에 계좌 이체 또는 은행 송금에 의해 납부해 주세요. |
| 授業料は、納入期限内に、 口座振替、又は銀行振込により納付していただくことになります。 | |
| ・ | 식이섬유는 소화되지 않기 때문에 체내에서 영양은 되지 않는다. |
| 食物繊維は消化されないため、体内で栄養にはならない。 | |
| ・ | 해외 자회사의 내부 유보금을 본국 모회사에 송금하면 과세된다. |
| 海外子会社の内部留保金を本国の親会社に送金すれば課税される。 | |
| ・ | 국내 경기가 침체의 늪에 빠져 있다. |
| 国内景気が沈滞の沼にはまっている。 | |
| ・ | 내각에의 불신임안이 부결되었습니다. |
| 内閣への不信任案は否決されました | |
| ・ | 내각 불신임안이 가결되었다. |
| 内閣不信任案が可決された。 | |
| ・ | 내각 불신임안이 제출되었다. |
| 内閣不信任案が提出された。 | |
| ・ | 국내 시장의 통신업계는 포화 상태다. |
| 国内市場の通信業界は飽和状態だ。 | |
| ・ | 소화 기관은 체내에 들어온 식물을 소화하고 흡수하는 기관이다. |
| 消化器官は、体内に入った食物の消化・吸収を行う器官である。 | |
| ・ | 그는 평소에 아무 말도 없어서 되게 내성적인 사람인 줄 알았다. |
| 彼は普段何も言わずかなり内気な人だと思ってた。 | |
| ・ | 입학 시험 일정 및 시험장에 대해서 안내해 드리겠습니다. |
| 入学試験日程および試験会場についてご案内しています。 | |
| ・ | 수험 신청자의 시험장은 수험표에서 안해하고 있습니다. |
| 受験申請者の試験会場は受験票にてご案内いたします。 | |
| ・ | 현금 카드 분실과 도난 시의 절차에 대해서 안내하겠습니다. |
| キャッシュカード紛失・盗難時のお手続きについてご案内いたします。 | |
| ・ | 내각에 대한 불신임 결의안은 여당 등의 반대 다수로 부결되었습니다. |
| 内閣に対する不信任決議案は、与党などの反対多数で否決されました。 | |
| ・ | 생명 활동의 기반이라고도 말할 수 있는 체내의 물 기능에 대해서 알아 봅시다. |
| 生命活動の基盤とも言える体内の水の働きについて調べていきましょう。 | |
| ・ | 망막은 안구의 내측을 뒷바침하는 신경으로 생긴 막으로 여기서 빛을 느끼게 됩니다. |
| 網膜は眼球の内側を裏打ちする神経でできた膜で、ここで光を感じ取ります。 | |
| ・ | 내장 지방이 좀처럼 없어지지 않는 경우의 원인과 대처법을 알려주세요. |
| 内臓脂肪がなかなか落ちない場合の原因と対処法を教えてほしいです。 | |
| ・ | 식사를 제한해도 내장 지방이 줄지 않아서 곤란하다. |
| 食事制限をしても内臓脂肪が落ちなくて困っている | |
| ・ | 먹는 양을 줄이지 않고 내장 지방을 줄이는 방법을 알았다. |
| 食べる量を減らさず、内臓脂肪を減らす方法が分かった。 | |
| ・ | 운동 중에서도 내장 지방을 에너지로 많이 사용할 수 있는 유산소 운동을 합시다. |
| 運動の中でも、内臓脂肪をエネルギーとしてたくさん使うことができる有酸素運動を行いましょう。 | |
| ・ | 기간 내에 반드시 수강신청을 해 주세요. |
| 期間内に必ず履修登録をしてください。 | |
| ・ | 면세품을 기내서 판매하고 있습니까? |
| 免税品の機内販売をしていますか? | |
| ・ | 1시간 이내로 와줘. |
| 1時間以内に来てね。 | |
| ・ | 스마트폰 사용을 하루 1시간 이내로 줄여야 한다. |
| スマートフォンの使用を、1日1時間以内に減らさなければならない。 | |
| ・ | 며칠 이내에 회사를 그만 둘 예정입니다. |
| 何日以内に会社を辞める予定です。 | |
| ・ | 파이어 월이란 내부 네트워크를 인터넷을 통해 침입해 오는 부정한 접근으로부터 지키기 위한 방화벽이다. |
| ファイアウォールとは、内部ネットワークをインターネットを通して侵入してくる不正なアクセスから守るための“防火壁”です | |
| ・ | 페이지뷰는 웹사이트 내의 특정 페이지가 열린 횟를 나타낸다. |
| ページビューは、ウェブサイト内の特定のページが開かれた回数を表す。 | |
| ・ | 학내 게시판에는 휴강과 보강에 관한 정보를 게재하고 있습니다. |
| 学内掲示板には休講と補講に関する情報を掲載しています。 | |
| ・ | 입법, 행정,사법의 삼권은 국회, 정부, 법원에 의해 담당됩니다. |
| 立法、行政、司法の三権は、国会、内閣、裁判所によって担当されます。 |
