【切る】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
생돈을 쓰다.
自腹を切る
영하 30도의 칼바람이 불고 있어요.
氷点下30度の身を切るような寒風が吹っています。
살을 에는 듯한 추위예요.
身を切るような寒さです。
미련을 버리다.
未練を断ち切る
머리를 깍다.
髪を切る
머리를 자르다.
髪を切る
무는 껍질을 깎고 깍둑썰기를 한다.
大根は皮を剥き、さいの目に切る
손톱을 깎다.
爪を切る
부모 자식 간의 연을 끊다.
親子の縁を切る
부모와 연을 끊다.
親と縁を切る
그런 생각을 떨칠 수가 없다.
そんな考えを振り切ることができない。
한입에 먹을 수 있는 크기로 자르다.
一口で食べられる大きさに切る
손톱깎이로 손톱과 발톱을 깎다.
爪切りで手足の爪を切る
컴퓨터 전원을 끌 때는 시스템 종료를 누릅니다.
パソコンの電源を切るとき、「シャットダウン」を押します。
전원 버튼을 눌러 전원을 끄다.
電源ボタンを押して電源を切る
전원을 끄다.
電源を切る
옷을 벗을 각오로 일에 임하고 있다.
腹を切る覚悟を仕事に取り掛かっている。
토지를 구획 짓다.
土地を区切る
그는 필요하면 아부도 부리고 능청도 잘 떤다.
彼は必要ならゴマもすり、もっともらしく白も切る
편지 봉투를 뜯다.
手紙の封を切る
껍질을 벗기고 얇게 썰다.
皮を剥いて薄く切る
위험을 무릅쓰는 과감한 행동력이 요구된다.
危険を押し切る果敢な行動力が求められる。
악연을 끊다.
悪縁をたち切る
쉽게 그와의 관계를 끊을 수 없다.
簡単に彼との関係を切ることができない。
싹뚝 싹뚝 머리를 자르다.
チョキチョキと髪を切る
큰길을 횡단하다.
大通りを横切る
액년의 악운을 쫓아내다.
厄年の悪運を断ち切る
악운을 몰아내다.
悪運を断ち切る
그는 철저한 비즈니스맨으로 잘라낼 때는 가차없다.
彼は徹底的なビジネスマンで切る時はバッサリだ。
가지를 자르다.
枝を切る
나무를 자르다.
木を切る
머리를 자르다.
髪の毛を切る
점쟁이는 앞을 훤히 내다본다.
占い師は先を読み切る
손을 베다.
手を切る
기대를 저버리다.
期待を裏切る
정원이 꽉 차서 모집을 마감하다.
定員いっぱいで募集を締め切る
한반도를 동서로 가르는 휴전선의 길이는 248km 정도다.
朝鮮半島を東西に横切る停戦ラインの長さは248kmくらいである。
기대에 크게 어긋나는 굴욕적인 결과로 끝났다.
期待を大きく裏切る屈辱的な結果に終わった。
앞머리를 짧게 치다.
前髪を短く切る
머리를 짧게 치다.
髪の毛を短く切る
배를 째는 수술 이외에는 방법이 없습니다.
お腹を切る手術以外には方法がありません。
칼륨은 원자 번호 19의 알카리 금속으로 매우 부드러워 칼 등으로 간단히 자를 수 있습니다.
カリウムは、原子番号19のアルカリ金属で、とても軟らかくナイフなどでも簡単に切ることが出来ます。
전력을 다해 난국을 극복하다.
全力をあげて難局を乗り切る
뒷머리를 자르다.
後ろ髪を切る
숱을 치다.
髪を切る。髪をすこしカットする。
기분 좋게 스타트를 끊다.
幸先の良いスタートを切る
쾌조의 스타트를 끊다.
快調なスタートを切る
인생에는 용기를 내어 의절하는 것이 필요한 경우도 있습니다.
人生には、 勇気を出して縁を切ることが必要なときもあります。
저는 그와 의절할 생각입니다.
私は彼と縁を切るつもりです。
부모와 의절하다.
親と縁を切る
1 2 3 4  (3/4)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.