<切るの韓国語例文>
| ・ | 참가를 마감하다. |
| 参加を締め切る。 | |
| ・ | 모집을 마감하다. |
| 募集を締め切る。 | |
| ・ | 엔트리를 마감하다. |
| エントリーを締め切る。 | |
| ・ | 응모를 마감하다. |
| 応募を締め切る。 | |
| ・ | 제출 기한을 마감하다. |
| 提出期限を締め切る。 | |
| ・ | 신청을 마감하다. |
| 申し込みを締め切る。 | |
| ・ | 눈썹을 자르다. |
| 眉毛を切る。 | |
| ・ | 머리를 자르면 상쾌한 기분이 든다. |
| 髪を切ると爽やかな気分になる。 | |
| ・ | 짧게 머리를 자르는 것이 유행이다. |
| 短く髪を切るのが流行っている。 | |
| ・ | 머리를 깎기 위해 바리깡을 샀다. |
| 髪を切るためにバリカンを買った。 | |
| ・ | 머리를 깎기 위해 미용실을 예약했다. |
| 髪を切るために美容室を予約した。 | |
| ・ | 머리를 깎기 전에 스타일을 정한다. |
| 髪を切る前にスタイルを決める。 | |
| ・ | 미용실에서 머리를 깎기로 했어. |
| 美容室で髪を切ることにした。 | |
| ・ | 머리 깎는 게 오랜만이다. |
| 髪を切るのが久しぶりだ。 | |
| ・ | 배신을 하다. |
| 裏切る。 | |
| ・ | 삼십 도 각도로 자르다. |
| 三十度の角度で切る。 | |
| ・ | 새의 날갯짓이 공기를 가르는 소리가 난다. |
| 鳥の羽ばたきが空気を切る音がする。 | |
| ・ | 각목을 자르기 위해 톱을 사용했습니다. |
| 角材を切るためにノコギリを使いました。 | |
| ・ | 가전제품의 전원을 끄는 것으로, 절전 효과를 실감하고 있습니다. |
| 家電製品の電源を切ることで、節電効果を実感しています。 | |
| ・ | 집 외출시에는 모든 전자제품의 전원을 끄도록 하여 절전한다. |
| 家の外出時には全ての電化製品の電源を切るようにして節電する。 | |
| ・ | 톱으로 통나무를 두 개로 자르다. |
| のこぎりで丸太を二つに切る。 | |
| ・ | 톱으로 나무를 자르다. |
| のこぎりで木を切る。 | |
| ・ | 핸들을 오른쪽으로 꺾으면 그 도로로 나갈 수 있다. |
| ハンドルを右に切ると、その道路に出られる。 | |
| ・ | 대파를 썰 때는 어슷하게 썰면 보기 좋습니다. |
| 長ネギを切るときは斜めに切ると見栄えが良いです。 | |
| ・ | 날개깃이 바람을 가르는 모습이 보인다. |
| 風切羽が風を切る様子が見える。 | |
| ・ | 벌목공은 조심스럽게 나무를 자른다. |
| 伐採作業者は慎重に木を切る。 | |
| ・ | 벌목공은 전기톱을 이용해 나무를 자른다. |
| 伐採作業者はチェーンソーを使って木を切る。 | |
| ・ | 벌목공은 나무를 골라 자른다. |
| 伐採作業者は樹木を選んで切る。 | |
| ・ | 벌목공은 톱으로 나무를 자른다. |
| 伐採作業者は鋸で木を切る。 | |
| ・ | 그녀는 전화를 끊자 황급히 무언가를 찾기 시작했다. |
| 彼女は電話を切ると慌てて何かを探し始めた。 | |
| ・ | 잔가지를 자르다. |
| 小枝を切る。 | |
| ・ | 연근은 자르는 방향에 따라 식감이 달라집니다. |
| れんこんは切る向きによって食感が変わります。 | |
| ・ | 그들은 험한 골짜기를 가로지르는 다리를 건설할 계획을 세웠다. |
| 彼らは険しい谷間を横切る橋を建設する計画を立てた。 | |
| ・ | 그들은 험준한 골짜기를 가로지르는 다리를 건설할 계획을 세웠다. |
| 彼らは険しい谷間を横切る橋を建設する計画を立てた。 | |
| ・ | 1루수는 글러브를 사용해 지면을 가로지르는 공을 잡았다. |
| 一塁手はグラブを使って地面を横切るボールをキャッチした。 | |
| ・ | 우정을 배신하는 것은 결코 용서받을 수 없습니다. |
| 友情を裏切ることは決して許されません。 | |
| ・ | 그는 자신의 이익을 위해서라면 밥 먹듯 타인을 배신하곤 한다. |
| 彼は、自分の利益のためなら、平気で他人を裏切ることがある。 | |
| ・ | 그는 절대로 사람을 배신할 사람이 아니다. |
| 彼はとても人を裏切るような人ではない。 | |
| ・ | 야, 날 배신하지 마라! |
| おい、俺を裏切るなよ。 | |
| ・ | 기대를 배신하다. |
| 期待を裏切る。 | |
| ・ | 그의 말은 내 감정을 배반하는 것이었어. |
| 彼の言葉は私の感情を裏切るものだった。 | |
| ・ | 나의 신뢰를 배반하는 사람이 있다면 나는 절대로 용서하지 않겠다. |
| 私の信頼を裏切る人がいれば、私は絶対に許さない。 | |
| ・ | 동지를 배반하다. |
| 仲間を裏切る。 | |
| ・ | 조국을 배반하다. |
| 祖国を裏切る。 | |
| ・ | 약속과 신뢰를 저버리다. |
| 約束と信頼を裏切る。 | |
| ・ | 신뢰를 저버리다. |
| 信頼を裏切る。 | |
| ・ | 스테이크를 썰자 육즙이 넘쳐났다. |
| ステーキを切ると、肉汁が溢れ出した。 | |
| ・ | 나뭇가지를 자르다. |
| 枝を切る。 | |
| ・ | 도마는 식재료를 자르기 위한 필수품입니다. |
| まな板は食材を切るための必需品です。 | |
| ・ | 도마는 식재료를 자르기 위한 기본적인 도구입니다. |
| まな板は食材を切るための基本的な道具です。 |
