<労の韓国語例文>
| ・ | 건설 현장에서는 일용직 노동자가 많이 고용되고 있다. |
| 建設現場では、日雇い労働者が多く雇われている。 | |
| ・ | 일용직 노동자로 일하면서 조금씩 수입을 얻고 있다. |
| 日雇い労働者として働くことで、少しずつ収入を得ている。 | |
| ・ | 일용직 노동자는 일급으로 돈을 받는 것이 일반적이다. |
| 日雇い労働者は、日払いでお金をもらうことが一般的だ。 | |
| ・ | 그는 일용직 노동자로서 몇 달 동안 농장에서 일했다. |
| 彼は日雇い労働者として数か月間、農場で働いた。 | |
| ・ | 일용직 노동자의 일은 안정되지 않은 경우가 많다. |
| 日雇い労働者の仕事は、安定していないことが多い。 | |
| ・ | 일용직 노동자는 날씨나 계절에 영향을 받는 일이 많다. |
| 日雇い労働者は、天候や季節に左右される仕事が多い。 | |
| ・ | 그는 일용직 노동자로서 건설 현장에서 일하고 있다. |
| 彼は日雇い労働者として建設現場で働いている。 | |
| ・ | 하루 벌어 하루 사는 일용직 노동자였다. |
| 1日稼いでその日暮らしの日雇い労働者だった。 | |
| ・ | 참사로 희생당한 분들의 가족들을 위로하다. |
| 参事で犠牲になった方々の家族を慰労する。 | |
| ・ | 근로 소득의 증감에 따라 소비자의 구매력이 변동합니다. |
| 勤労所得の増減により、消費者の購買力が変動します。 | |
| ・ | 근로 소득이 안정적이면, 가정의 경제 상황도 안정됩니다. |
| 勤労所得が安定していれば、家庭の経済状況も安定します。 | |
| ・ | 근로 소득이 안정되면, 미래에 대한 불안이 줄어듭니다. |
| 勤労所得が安定すれば、将来への不安が減少します。 | |
| ・ | 근로 소득의 일부는 사회 보험료 등에 사용됩니다. |
| 勤労所得の一部は、社会保険料などに充てられます。 | |
| ・ | 근로 소득은 직업과 경험에 따라 달라집니다. |
| 勤労所得は、職業や経験に応じて異なります。 | |
| ・ | 근로 소득을 얻기 위해 많은 사람들이 매일 일을 합니다. |
| 勤労所得を得るために、多くの人々が毎日働いています。 | |
| ・ | 근로 소득에 추가로 부수입이 있으면 경제적인 여유가 생깁니다. |
| 勤労所得に加えて、副収入があると経済的な余裕が生まれます。 | |
| ・ | 근로 소득은 개인의 생활에서 가장 안정적인 수입원으로 여겨집니다. |
| 勤労所得は、個人の生活において最も安定した収入源とされています。 | |
| ・ | 근로 소득은 매달 급여로 지급됩니다. |
| 勤労所得は、毎月の給与として支払われます。 | |
| ・ | 근로 소득에 대한 세금이 높으면, 실수령액이 적어집니다. |
| 勤労所得に対する税金が高い場合、手取りが少なくなります。 | |
| ・ | 근로 소득은 직장인이나 프리랜서의 주요 수입원입니다. |
| 勤労所得は、サラリーマンやフリーランスの主要な収入源です。 | |
| ・ | 운수업의 노동 환경은 개선의 여지가 있다고 여겨집니다. |
| 運輸業の労働環境は、改善の余地があるとされています。 | |
| ・ | 고생은 각오하고 있다. |
| 苦労は覚悟のうえだ。 | |
| ・ | 과로로 핼쑥해져서 주변 사람들이 걱정하고 있다. |
| 過労でやつれてしまい、周囲が心配している。 | |
| ・ | 과로로 핼쑥하다. |
| 過労でやつれている。 | |
| ・ | 많은 공로자들이 모여 이벤트가 성공적으로 끝났다. |
| 多くの功労者が集まり、イベントが成功裏に終わった。 | |
| ・ | 공로자로 이름을 남길 수 있게 되어 영광입니다. |
| 功労者として名前を残すことができて光栄です。 | |
| ・ | 회사 발전에 힘쓴 공로자를 기리기 위한 기념식이 열렸다. |
| 会社の発展に尽力した功労者を称える式典が開かれた。 | |
| ・ | 그 공로자에게는 특별한 표창이 수여될 예정이다. |
| その功労者には特別な表彰が贈られる予定だ。 | |
| ・ | 그는 프로젝트 성공에 큰 기여를 한 공로자다. |
| 彼はプロジェクトの成功に大きく貢献した功労者だ。 | |
| ・ | 공로자를 표창하다. |
| 功労者を表彰する。 | |
| ・ | 공로자란 공적을 남긴 사람을 말한다. |
| 功労者とは功績を残した人をいう。 | |
| ・ | 과로로 병들어 버렸다. |
| 過労で病気になってしまった。 | |
| ・ | 여공들의 용기와 노력이 지금의 노동 환경을 변화시키는 큰 힘이 되었어요. |
| 女工たちの勇気と努力が、今の労働環境を変える大きな力となった。 | |
| ・ | 여공들을 위한 노동 시간 단축이 요구되기 시작했어요. |
| 女工たちのための労働時間短縮が求められるようになった。 | |
| ・ | 여공들이 가혹한 노동을 강요당하는 경우가 많았어요. |
| 女工が過酷な労働を強いられることが多かった。 | |
| ・ | 여공들의 노동 조건은 개선되어야 합니다. |
| 女工の労働条件は改善されるべきだ。 | |
| ・ | 그는 옥살이 후 직업을 찾는 데 어려움을 겪었다. |
| 彼は監獄暮らしの後、職を見つけるのに苦労した。 | |
| ・ | 낙농에는 많은 노력과 시간이 필요해요. |
| 酪農には多くの労力と時間が必要です。 | |
| ・ | 그렇게 항상 날로 먹으려고 하면 나중에 고생할 거에요. |
| そうやっていつも楽をしようとすれば、後で苦労しますよ。 | |
| ・ | 자본과 노동의 균형이 중요합니다. |
| 資本と労働のバランスが重要です。 | |
| ・ | 그는 일용직 노동자에서 시장으로 출세했다. |
| 彼は日雇い労働者から市長になりあがった。 | |
| ・ | 그는 일용직 노동자로서 생계를 유지하고 있다. |
| 彼は日雇い労働者として生計を立てている。 | |
| ・ | 근로 계약서에 명시된 기본급에 따라 매월 급여가 지급된다. |
| 労働契約書に記載された基本給の額に基づいて、毎月給与が支払われる。 | |
| ・ | 기본급을 노동자 동이 없이 낮추는 것은 위법입니다. |
| 基本給を労働者の同意なく下げることは、違法です。 | |
| ・ | 그는 대부호가 되기 전에 많은 어려움을 극복해왔습니다. |
| 彼は大富豪になる前に、多くの苦労を乗り越えてきた。 | |
| ・ | 1970년에 분신한 전태일은 노동운동을 상징하는 아이콘이 되었다. |
| 1970年に焼身したチョン・テイルは、労働運動を象徴するアイコンになった。 | |
| ・ | 만성 피로를 개선하려면 스트레스 관리가 중요합니다. |
| 慢性疲労を改善するには、ストレス管理が重要です。 | |
| ・ | 만성 피로는 가끔 우울증이나 불안증과 관련이 있을 수 있어요. |
| 慢性疲労は時々、うつ病や不安症と関連していることもあります。 | |
| ・ | 오랜 시간 과로하면 만성 피로에 걸릴 가능성이 있어요. |
| 長時間働きすぎると、慢性疲労になる可能性があります。 | |
| ・ | 오랜 시간 과로하면 만성 피로에 걸릴 가능성이 있어요. |
| 長時間働きすぎると、慢性疲労になる可能性があります。 |
