<の韓国語例文>
・ | 재택근무를 하면서 다른 사원과 의사소통하는 것은 어렵습니다. |
在宅勤務をしながら他の社員と意思疎通することは難しいです。 | |
・ | 재택근무는 육아 중의 사원에게 유익한 근무체계인 것 같습니다. |
在宅勤務は子育て中の社員にとって有益な勤務体系だと思います。 | |
・ | 많은 기업들이 자율근무제 시행에 큰 관심을 가지고 있다. |
多くの企業が、自律勤務制の施行に大きな関心を持っている。 | |
・ | 요즘 재택근무라서 민낯으로 일을 하고 있어요. |
最近在宅勤務なのですっぴんで仕事をしています。 | |
・ | 장녀는 대학 졸업 후 치과에 근무 중입니다. |
長女は大学卒業後、歯科に勤務中です。 | |
・ | 현재 이탈리아 레스토랑에서 셰프로 근무 중이다. |
現在イタリアンレストランでシェフとして勤務中だ。 | |
・ | 교대근무제도를 도입해 사원의 잔업을 줄였습니다. |
交代勤務の制度を取り入れ、社員の残業を減らしました。 | |
・ | 장시간 가동하는 공장에서 교대근무는 일반적입니다. |
長時間稼働する工場では交代勤務が一般的です。 | |
・ | 야간근무가 있는 업무는 체력이 필요하지 않나요? |
夜間勤務のある仕事は体力が必要ではないでしょうか? | |
・ | 나는 간호사라서 주 2회는 야간근무입니다. |
私は看護師なので週に2日は夜間勤務をします。 | |
・ | 근무처의 하루 근로 시간은 8시간입니다. |
勤務先の1日の労働時間は8時間です。 | |
・ | 자율근무제 도입으로 기존의 출퇴근 시간이 사라지게 된다. |
自律勤務制の導入で、既存の出退勤時間がなくなるのである。 | |
・ | 경찰청에 파견 근무 중이다. |
察庁に派遣勤務中です。 | |
・ | 자율근무제는 본인의 업무 시간을 스스로 정할 수 있다. |
自律勤務制は、本人の業務時間を自由に決めることができる。 | |
・ | 망년회를 근무 시간 내에 했으면 해요. |
忘年会を勤務時間内に実施してほしい。 | |
・ | 교원의 근무 시간은 심각한 상황이라는 것이 밝혀졌습니다. |
教員の勤務時間は深刻な状況であることが明らかになりました。 | |
・ | 그의 내연녀는 그와 같은 회사에 근무하고 있다. |
彼の内縁の女は、彼と同じ会社で勤務している。 | |
・ | 할인마트 일하는 나는 야간 근무를 하고 있습니다. |
ディスカウントスーパーで働く私は、夜間勤務をしています。 | |
・ | 근무 태도가 삐닥하다. |
勤務態度が歪んでいる。 | |
・ | 24시간 풀로 돌아가는 교대근무로 과로사할 판입니다. |
24時間フルで入る交代勤務で過労死する程です。 | |
・ | 내일부터 마스크 착용, 거리두기, 재택근무 등 방역 조처를 완화한다. |
明日から予定されていたマスクの着用、人と距離を取ること、在宅勤務などの防疫措置を緩和する。 | |
・ | 그는 강력팀 팀장으로 근무하고 있는 베테랑 형사입니다. |
彼は捜査チームのリーダーとして勤務しているベテラン刑事です。 | |
・ | 방진복을 입고 근무하다. |
防塵服を着て勤務する。 | |
・ | 법률사무소에서 근무한 경험도 있어 법률 지식에 조예가 깊다. |
法律事務所での勤務経験もあり、法律知識に造詣が深い。 | |
・ | 레지던트 시절 응급실에서 근무한 적이 있다. |
レジデント時代、ERで勤務した時がある。 | |
・ | 어머니 편지를 읽으며 눈물 흘릴 정도로 마음 여리다. |
勤務中に母の手紙を読んで、涙を流す程、気が弱い。 | |
・ | 근무할 수 있는 시간대를 알려주세요. |
勤務できる時間帯をお知らせください。 | |
・ | 그들은 번갈아 근무했다. |
彼らは変わり番に勤務した。 | |
・ | 교대로 근무하다. |
交代で勤務する。 | |
・ | 정당한 이유없이 근무처로 독촉 전화가 걸려 왔다. |
正当な理由なく、勤務先に督促の電話がかかってきた。 | |
・ | 근무가 태만한 국가 공무원을 고발하다. |
勤務怠慢な国家公務員を告発する。 | |
・ | 경찰의 근무 태만으로 인한 사고가 이어지고 있다. |
警察の勤務怠慢による事故が相次いでいる。 | |
・ | 평균 근속 연수란, 현재 근무하고 있는 사원의 근속 연수를 평균한 숫자입니다. |
平均勤続年数とは、現在勤務している社員の勤続年数を平均した数字です。 | |
・ | 근속 연수는 한 기업에 근무한 연수를 말한다. |
勤続年数は、一つの企業に勤務していた年数をいう。 | |
・ | 근무 이탈은 징계 사유가 됩니다. |
勤務離脱は懲戒事項になります。 | |
・ | 저는 지방의 중소기업에서 근무하는 기술자입니다. |
私は地方の中小企業に勤務する技術者です。 | |
・ | 근무시간은 줄었지만 임금 삭감은 없었다. |
勤務時間は減ったものの、賃金削減はなかった。 | |
・ | 여행사에서 3년간 근무했습니다. |
旅行会社で3年間勤務しました。 | |
・ | 식품메이커에서 20년 근무했으니 식품 마케팅은 맡겨주세요. |
食品メーカーに20年勤務していたので食品のマーケティングは任せて下さい。 |
1 2 | (2/2) |