| ・ |
매일 근무하는 게 지겹지만 보람을 느낀다. |
|
毎日勤務するのは退屈だがやりがいを感じる。 |
| ・ |
다른 회사와 비교하면 근무 조건은 나쁘지 않아요. |
|
他の会社に比べたら、勤務条件は悪くないです。 |
| ・ |
죄송하지만 저는 이곳에서의 근무를 마치게 되었습니다. |
|
申し訳ありませんが、私はこちらでの勤務を終えることになりました。 |
| ・ |
그들은 원격 근무를 도입하여 효율성을 향상시켰습니다. |
|
彼らはリモート勤務を導入して、効率を向上させました。 |
| ・ |
저는 매일 근무 시간 외에 메일이나 전화로 일을 하고 있습니다. |
|
私は毎日の勤務時間外にメールや電話で仕事を行っています。 |
| ・ |
그는 장기간의 질병 요양을 위해 근무를 쉬고 있습니다. |
|
彼は長期間の病気療養のために勤務を休んでいます。 |
| ・ |
나는 사내 협력을 통해 근무 효율을 향상시켰습니다. |
|
私は社内での協力を通じて勤務の効率を向上させました。 |
| ・ |
그는 일주일에 두 번 재택근무를 하고 있습니다. |
|
彼は週に2回、在宅勤務を行っています。 |
| ・ |
저는 휴가 중에도 근무와 관련된 긴급한 문제에 대응하고 있습니다. |
|
私は休暇中も勤務に関連する緊急の問題に対応しています。 |
| ・ |
그녀는 육아와 일의 양립을 위해 유연한 근무 시간을 이용하고 있습니다. |
|
彼女は育児と仕事の両立のために柔軟な勤務時間を利用しています。 |
| ・ |
저의 근무 시간은 유연합니다. |
|
私の勤務時間は柔軟です。 |
| ・ |
그는 월급 삭감에 반대하고 있지만, 근무는 계속합니다. |
|
彼は給料の削減に反対していますが、勤務は続けます。 |
| ・ |
그는 전화 근무도 하고 있습니다. |
|
彼は電話での勤務も行っています。 |
| ・ |
동료들과 동침하며 근무했다. |
|
同僚と同室して勤務した。 |
| ・ |
용역 근로자의 근무 조건이 개선되어야 한다. |
|
サービス労働者の勤務条件が改善されるべきだ。 |
| ・ |
외곽의 환경이 좋은 곳에서 재택 근무를 하고 있다. |
|
郊外の環境のいいところで在宅勤務をしている。 |
| ・ |
재직자 중 절반이 10년 이상 근무했다. |
|
在職者のうち半分が10年以上勤務している。 |
| ・ |
최근 근무 방식을 둘러싼 환경이 급격히 변화하고 있습니다. |
|
近年、働く方を取り巻く環境は急激に変化しています。 |
| ・ |
정상적인 근무 시간은 하루 8시간이다. |
|
通常の勤務時間は1日8時間である。 |
| ・ |
감찰 부서가 직원들의 근무 실태를 조사했다. |
|
監察部が社員の勤務状況を調査した。 |
| ・ |
원격 조작 기술 덕분에 재택근무가 쉬워졌다. |
|
遠隔操作技術のおかげで在宅勤務がしやすくなった。 |
| ・ |
인사과에서 근무하고 있다. |
|
人事課で働いている。 |
| ・ |
그는 나팔수로 오랫동안 근무했다. |
|
彼はラッパ吹きとして長年勤務していた。 |
|