<の韓国語例文>
・ | 예상대로 그 날 파티는 그의 독무대였다. |
予想通り、その日のパーティーは彼の独り舞台だった。 | |
・ | 그는 야구 시합에서 독무대를 펼쳤다. |
彼は野球試合で一人舞台を演じた。 | |
・ | 그 연극은 나의 독무대였다. |
その芝居しばいは僕の独り舞台だった。 | |
・ | 서울은 오늘 밤 직간접으로 태풍의 영향을 받을 것이다. |
ソウルは今夜、直接的または間接的に台風の影響を受けるだろう。 | |
・ | 전기차의 누계 생산이 100만 대를 돌파했습니다. |
電気車の累計生産が100万台を突破しました。 | |
・ | 기상대는 올해 첫눈이 관측되었다고 발표했다. |
気象台は、今季の初雪が観測されたと発表した。 | |
・ | 태풍이나 폭우 등으로 운행 중지될 경우 티켓 환불은 어떻게 되나요? |
台風、大雨等で運休となる場合、きっぷの払戻しはどうなりますか? | |
・ | 태풍의 영향으로 근문 전철의 운행시간표가 크게 변경되었다. |
台風の影響で通勤電車のダイヤが大幅に乱れてた。 | |
・ | 태풍 3호는 일본 남쪽 해상을 북상하여 내일이라도 열도를 직격할 염려가 있다. |
台風3号は日本の南の海上を北に進み、明日にも列島を直撃する恐れのある。 | |
・ | 지구의 자전・공전・태풍의 눈은 시계 반대 방향입니다. |
地球の自転・公転、台風の目は左回りです。 | |
・ | 태풍의 영향으로 지금가지 다섯 명의 부상자가 확인되고 있습니다. |
台風の影響で、これまでに5人のけが人が確認されている。 | |
・ | 태풍 2호는 앞으로 태풍으로서는 가장 강한 맹렬한 태풍으로 발달할 것으로 예상합니다. |
台風2号は今後台風としては最も強い猛烈な台風へ発達する予想です | |
・ | 세계를 무대로 영어로 승부하고 싶다. |
世界を舞台に英語で勝負したい。 | |
・ | 무대에서 퇴장하다. |
舞台から退場する。 | |
・ | 무대에 등장하다. |
舞台に登場する。 | |
・ | 태풍은 떠났지만 이번은 지진이 일어났다 |
台風は去ったが今度は地震が起こった。 | |
・ | 토지대장은 토지의 표시와 소유권에 관한 사항으로 나누어져있다. |
土地台帳は、 土地の表示と所有権に関する事項に分かれております。 | |
・ | 외환 시장 전문가들은 내년 중에 2,000원 선이 붕괴될 것으로 내다보고 있다. |
外国為替市場の専門家たちは、来年中に2,000ウォンの大台を割り込むものと見ている。 | |
・ | 놀이터에 미끄럼틀과 시소가 있다. |
遊び場に滑り台やシーソーがある。 | |
・ | 꿈의 무대인 올림픽이지만 막연한 두려움보단 설렘이 가득했다. |
夢の舞台である五輪だが、漠然とした不安感よりは大いに心が弾む。 | |
・ | 이 회사 사장이 작년 회사에서 받은 수입은 100억 원대로 추산됐다. |
この会社の社長が昨年会社から受け取った収入は100億ウォン台と試算された。 | |
・ | 이 영화는 대사도 줄거리도 알기 쉽고 어렵지 않아 더 애정이 간다. |
この映画は台詞もあらすじも分かりやすく難しくないので愛情がわく。 | |
・ | 어머니가 결혼식을 파토냈다. |
母が結婚式を台無しにした。 | |
・ | 색다른 무대가 펼쳐진다. |
一風変わった舞台が繰り広げられる。 | |
・ | 이 공장에서 연간 전기차 10만 대를 양산할 계획이다. |
この工場で、年間電気自動車10万台を量産する計画だ。 | |
・ | 다채로운 피아노 3중주 무대도 준비된다. |
多彩なピアノ3重奏の舞台も用意される。 | |
・ | 태풍 때문에 수업시간이 단축되었다. |
台風のため、授業時間が短縮された。 | |
・ | 태풍으로 인한 피해가 수억에 달했다. |
台風による被害が数億に達した。 | |
・ | 고양이가 자꾸만 진열대 위의 생선을 먹으려고 해요. |
猫がしきりに陳列台の上の魚を食べようとします。 | |
・ | 역대급 태풍 |
史上最大級の台風 | |
・ | 중대한 결함이 발견되어 20만대의 차가 리콜되었다. |
重大な欠陥が見つかり、20万台の車がリコールされた。 | |
・ | IMF 위기로 노점상이 증가하고 포장마차에 계란빵이 등장했다. |
IMF危機で露天商が増加し、屋台にケランパンが登場した。 | |
・ | 자동차가 2대 이상일 경우 취득세가 중과세됩니다. |
自動車が2台以上ある場合、取得税が重課税されます。 | |
・ | 포장마차에서 오뎅과 떡복기를 먹었습니다. |
屋台でおでんとトッポキを食べました。 | |
・ | 부산국제영화제는 부산의 해운대에서 열리는 한국 최초의 국제 영화제입니다. |
釜山国際映画祭は、釜山の海雲台で行われる韓国最初の国際映画祭です。 | |
・ | 무대인사를 하기 위해 모인 배우들의 모습은 긴장돼 보였다. |
舞台挨拶をするために集まった俳優たちの姿は緊張して見えた。 | |
・ | 부엌에서 불이 나 약 100 평방 미터를 전소했다. |
台所から出火し、およそ100平方メートルを全焼した。 | |
・ | 겨울에는 따듯한 대만에 여행을 갑니다. |
冬には暖かい台湾へ旅行を行きます。 | |
・ | 무대와 멀리 떨어져 있는 좌석의 관객들은 대형 스크린을 통해 콘서트를 관람하고 있다. |
舞台と遠く離れている座席の観客などは、大型スクリーンを通してコンサートを観覧している。 |
[<] 11 | (11/11) |