<戦の韓国語例文>
| ・ | 전투가 1차대전과 비견될 심각한 소모전 양상으로 전개되고 있다. |
| 戦闘が第1次世界大戦に比肩する深刻な消耗戦となっている。 | |
| ・ | 전쟁이 소모전 양상을 띠고 있다. |
| 戦争が消耗戦の様相を呈している。 | |
| ・ | 그 도시는 세계 2차대전 패배로 피폐해졌다. |
| あの都市は、第二次世界大戦の敗北で疲弊した。 | |
| ・ | 많은 사람들이 전화를 피해 국외로 나가고 있다. |
| 多くの人々が戦火を逃れて国外に流出している。 | |
| ・ | 인접국과 교전하다. |
| 隣国と戦火を交える。 | |
| ・ | 전화를 면하다. |
| 戦火を逃れる。 | |
| ・ | 전쟁의 전화로부터 도망쳐 왔다. |
| 戦争の戦火から逃れて来た。 | |
| ・ | 병력이 날마다 100명씩 전사하고 있다 |
| 兵力が日々100人ずつ戦死している。 | |
| ・ | 많은 병사가 전사했다. |
| 多くの兵士が戦死した。 | |
| ・ | 제2차 세계대전에서 남편이 전사했다. |
| 第二次世界大戦で夫が戦死した。 | |
| ・ | 전장에서 전사하다. |
| 戦場で戦死する。 | |
| ・ | 전황은 점점 악화되는 중이다. |
| 戦況はますます悪化している。 | |
| ・ | 전황히 급속히 악화하고 있다. |
| 戦況が急速に悪化している。 | |
| ・ | 낙관적 전황이 돌연 비관적으로 급변했다. |
| 楽観的戦況が破然悲観的に急変した。 | |
| ・ | 전황이 나빠저도 타개할 여지가 있다. |
| 戦況が悪くても打開の余地がある。 | |
| ・ | 전황이 일변하다. |
| 戦況が一変する。 | |
| ・ | 긴박한 전황입니다. |
| 緊迫する戦況です。 | |
| ・ | 금메달을 따기 위해 전의를 불태웠다. |
| 金メダルを取るために、戦意を燃やした。 | |
| ・ | 우승을 위해 모든 선수가 전의를 불태웠다. |
| 優勝のために、全選手が戦意を燃やした。 | |
| ・ | 주어진 운명에 만족하지 않고 도전장을 내밀어 인생을 개척해 나가다. |
| 与えられた運命に満足せず挑戦状を突きつけ人生を切り開いていく。 | |
| ・ | 도전장을 내밀다. |
| 挑戦状を突き付ける。 | |
| ・ | 전쟁터에는 막 끝난 전투의 처참한 광경이 펼쳐져 있다. |
| 戦場には、戦いを終えたばかりの惨たらしい光景が広がっている。 | |
| ・ | 실패를 거듭하더라도 포기하지 말고 다시 한 번 도전하세요. |
| 失敗を重ねても諦めずにもう一度挑戦して下さい。 | |
| ・ | 전술과 기백이 부족했던 대표팀에 팬도 실망했다. |
| 戦術と気迫に欠けた代表のプレーにファンも失望した。 | |
| ・ | 지금 실력으로 금메달에 도전해 봤자 어림없다. |
| 今の実力で金メダルに挑戦してもかないっこない。 | |
| ・ | 미중 대리전의 시대 이미 전쟁은 시작되고 있다. |
| 米中代理戦争の時代、すでに戦いは始まっている。 | |
| ・ | 미국과 소련의 대립이 격화된 가운데 한국전쟁은 미소 대리전으로 불렸다. |
| 米国とソ連の対立が激化するなかで朝鮮戦争は米ソの代理戦争といわれた。 | |
| ・ | 전쟁의 죄책감에서 벗어났다. |
| 戦争の罪責感から抜け出した。 | |
| ・ | 법정에서 검사와 치열한 심리전을 벌이고 있다. |
| 法廷で検事と熾烈な心理戦を巻き起こしている。 | |
| ・ | 심리전을 펼치다. |
| 心理戦を繰り広げる。 | |
| ・ | 정말 뭣도 모르고 도전했다. |
| 本当に右も左もわからない状態で挑戦した。 | |
| ・ | 전의를 상실하다. |
| 戦意を失う。 | |
| ・ | 전의를 불태우다. |
| 戦意を燃やす。 | |
| ・ | 적에게 들키지 않게 연막작전을 전개했다. |
| 敵にバレないように、煙幕作戦を展開した。 | |
| ・ | 연막작전을 펼치다. |
| 煙幕作戦を展開する。 | |
| ・ | 전술핵 재배치는 현 정부의 입장과 배치된다. |
| 戦術核の再配備は、現政府の立場と相反する。 | |
| ・ | 개막전 선발 투수는 각 팀을 대표하는 투수가 투입됩니다. |
| 開幕戦の先発投手は、各チームを代表する投手が投入される。 | |
| ・ | 미국과 소련이 대립하던 냉전 시절 남북한은 치열한 체제 대결을 벌였다. |
| 米国とソ連が対立していた冷戦時代に、南北は熾烈な体制対決を繰り広げた。 | |
| ・ | 전쟁은 언제나 여자와 아이들에게 비극적이다. |
| 戦争はいつも女性と子友達に悲劇的だ。 | |
| ・ | 위기관리를 잘 해가면서 항상 도전한다. |
| リスクマネジメントをうまく行いながら常に挑戦する。 | |
| ・ | 대의명분을 갖지 않는 싸움은 승리하고 거리가 멀다. |
| 大義名分を持たない戦いは勝利には程遠い。 | |
| ・ | 신냉전은 과거의 냉전과 마찬가지로 제국주의 국가 사이의 대결이다. |
| 新冷戦は過去の冷戦と同じように、帝国主義国家間の対決だ。 | |
| ・ | 세계 각지에서 전쟁이 발발하고 있다. |
| 世界各地で戦争が勃発している。 | |
| ・ | 전쟁이 발발하다. |
| 戦争が勃発する。 | |
| ・ | 한국은 전쟁을 겪고 북한과 군사적 대치 상태를 이어왔다 |
| 韓国は、戦争を経て北朝鮮との軍事的対峙状態を続けてきた。 | |
| ・ | 전후 50주년을 맞아 담화를 발표했다. |
| 戦後50年の節目で談話を発表した。 | |
| ・ | 한국전쟁은 1950년 6월25일 시작돼, 1953년 7월27일 멈췄다. |
| 朝鮮戦争は1950年6月25日に始まり、1953年7月27日に止まった。 | |
| ・ | 농구 경기는 1쿼터 10분을 4회, 총 40분을 싸웁니다. |
| バスケットボール試合は1クォーター10分が4回、計40分で戦います。 | |
| ・ | 특전사 요원들이 연례 군사훈련을 벌이고 있다. |
| 特殊戦司令部の要員たちが定例軍事演習を行っている。 | |
| ・ | 항공모함에 수직이착륙이 가능한 전투기를 탑재하다. |
| 空母に垂直離着陸が可能な戦闘機を搭載する。 |
