<業務の韓国語例文>
| ・ | 의료 업무에 종사하다. |
| 医療業務に従事する。 | |
| ・ | 회계 처리란 구체적으로 어떤 업무인가요? |
| 会計処理とは具体的にどんな業務ですか。 | |
| ・ | 기상청은 기상에 관한 업무를 담당한다. |
| 気象庁は、気象に関する業務を担当する。 | |
| ・ | 기상대는 기상의 관측 일기 예보나 기상 경보의 작성과 발표 등을 업무로 합니다. |
| 気象台は、気象の観測、天気予報や気象警報の作成と発表などを業務とします。 | |
| ・ | 항공관제관은 항공 교통 관제 업무에 종사하는 자입니다. |
| 航空管制官は、航空交通管制業務に従事する者である。 | |
| ・ | 저희들은 별장 청소와 관리 업무를 하고 있습니다. |
| 私たちは別荘の清掃や管理業務を行っています。 | |
| ・ | 산업재해를 인정받아 휴직했다가 지난해 1월 업무에 복귀했다. |
| 労災認定されて休職し、昨年1月に業務に復帰した。 | |
| ・ | 실제로 영어가 업무와 직결된 직장인이 전체 인구의 몇 퍼센트나 될까. |
| 実際に英語が業務と直結した会社員は全人口の何%だろうか。 | |
| ・ | 회사 상사의 눈치를 보거나 업무가 너무 많아서 휴가 갈 엄두가 안 난다. |
| 会社の上司の機嫌を窺ったり、業務が多すぎて休暇を取ることすらままならない。 | |
| ・ | 회사는 자금관리 직원을 업무상 횡령 혐의로 고소했다. |
| 会社は資金管理を担当する社員を業務上横領の疑いで告訴した。 | |
| ・ | 새내기 사원은 아직 업무에 완전히 능통하진 않다. |
| 新米社員はまだ業務に完全に精通してはいない。 | |
| ・ | 부과된 업무를 원만히 수행하다. |
| 課せられた業務を円滑に遂行する。 | |
| ・ | 매일 반복되는 일상 업무에 지쳤어요. |
| 毎日繰り返される日常業務に疲れました。 | |
| ・ | 엽무 능력이 탁월하다. |
| 業務能力が卓越している。 | |
| ・ | 잡다한 업무가 매우 많아 집중해서 일을 할 수 없다. |
| 雑多な業務が非常に多く集中して仕事をすることができない。 | |
| ・ | 국내뿐만 아니라 해외로의 수입 수출에 관한 절차 등 물류 업무를 전부 대행합니다. |
| 国内だけでなく海外への輸入・輸出に関する手続き等、物流業務をすべて代行いたします。 | |
| ・ | 업무를 원활히 수행하다. |
| 業務を円滑に遂行する。 | |
| ・ | 생산 및 유통은 아웃소싱하고, 본사는 기획과 디자인 업무를 한다. |
| 生産と流通はアウトソーシングし、本社は企画とデザインの業務を行う。 | |
| ・ | 별 탈 없이 임무를 완성할 수 있게 되어서 다행이다. |
| 別に問題なく業務を完成することができて幸いです。 | |
| ・ | 업무에 보탬이 된 것 같아 뿌듯합니다. |
| 業務に役立ったような気がしてうれしく思います。 | |
| ・ | 이 보험은 업무상 재해로 기인하는 다양한 리스크를 종합적으로 보상합니다. |
| この保険は業務上災害に起因するさまざまなリスクを総合的に補償します。 | |
| ・ | 초심으로 돌아가 업무를 수행해 주세요. |
| 初心にかえって業務を遂行してください。 | |
| ・ | 업무 스트레스까지 겹치면 서로에게 짜증을 내기도 했다. |
| 業務のストレスまで重なれば、互いに対し苛立ったりもした。 | |
| ・ | 그는 오늘 업무를 파악했다. |
| 彼は今日の業務を把握した。 | |
| ・ | 면접시험을 통과하기 위해서 업무내용을 이해하는 것은 당연합니다. |
| 面接試験を通過するために、業務内容を理解すること事は当然です。 | |
| ・ | 업무위탁계약을 맺다. |
| 業務委託約款を結ぶ。 | |
| ・ | 본건 업무의 구체적 내용 등에 대해서는 위탁 업무 사양서에 정한다. |
| 本件業務の具体的内容等については、委託業務仕様書に定める。 | |
| ・ | 업무 목적을 명확히 하다. |
| 業務目的を明確にする。 | |
| ・ | 컴퓨터에 관련된 각종 기기에서 소모품까지 업무 필수품을 갖추고 있습니다. |
| パソコンに関わる各種機器から、消耗品まで、業務の必需品を取り揃えております。 | |
| ・ | 미국에서는 업무 수행 능력을 중요시하는 회사가 많다. |
| 米国では業務遂行能力を重要視する会社が多い。 | |
| ・ | 대기업은 담당 업무가 빈틈없이 세분화되는 경향이 있습니다. |
| 大手企業は担当業務が細かく細分化される傾向にあります。 | |
| ・ | 을은 이것을 수탁해 본건 업무의 목적을 이해하고 성실히 업무를 수행한다. |
| 乙はこれを受託し、本件業務の目的を理解して誠実に業務を遂行する。 | |
| ・ | 지하철역에서 업무 시간 외에도 민원서류를 발급받을 수 있습니다. |
| 地下鉄の駅で、業務時間以外にも民員書類を発給することができます。 | |
| ・ | 이메일이 생기면서 우편업무가 줄었다. |
| Eメールが出来てから郵便業務が減った。 | |
| ・ | 업무를 분장하다. |
| 業務を分ける。 | |
| ・ | 올해 달성된 업무목표는 3항목입니다. |
| 今年達成された業務目標は3項目ありました。 | |
| ・ | 업무에 집중하면 매일 정시에 돌아 갈 수 있습니다. |
| 業務に集中すれば、毎日定時で帰れます。 | |
| ・ | 대기업과 업무제휴 양해각서를 체결했다. |
| 大企業と業務提携の覚書を交わした。 | |
| ・ | 업무방해죄란 사람의 업무를 방해하는 죄. |
| 業務妨害罪とは、人の業務を妨害する罪 |
