<機の韓国語例文>
| ・ | 생산설비란, 제품을 만들기 위한 기계를 보다 효율적으로 가동시키는 기계입니다. |
| 生産設備とは、製品を作るための機械を、より効率的に稼働させるための機械です。 | |
| ・ | 잘 기능하는 조직을 만드는 것이 M&A를 실시하는 회사에게 매우 중요한 과제입니다. |
| うまく機能する組織を作ることは、M&Aを実施する会社にとって重要な課題です。 | |
| ・ | 정상적으로 기능하다. |
| 正常に機能する。 | |
| ・ | 채용되기 위해서는, 의욕이 전면에 나타나도록 매력적인 지망 동기를 작성하는 것이 중요합니다. |
| 採用されるためには、意欲が全面に現れるような魅力的な志望動機を作成することが大切です。 | |
| ・ | 금융기관이나 계좌번호를 변경할 경우는 새롭게 신청 절차를 밟아야 필요가 있습니다. |
| 金融機関、口座番号を変更する場合は、改めて申込手続を行う必要があります。 | |
| ・ | 액체물의 기내 반입이 제한되어 있습니다. |
| 液体物の機内持ち込みには制限がございます | |
| ・ | 좋은 장비도 환자를 살릴 수 있는 의료진을 확보하지 않으면 무용지물이다. |
| 良い機器も、患者を助けられる医療スタッフを確保しなければ無用の長物である。 | |
| ・ | 모바일 앱(어플)은 스마트폰이나 다른 기종에서도 사용됩니다. |
| モバイルのアプリは、スマートフォーンや他の機器でも使われます。 | |
| ・ | 정부와 기업이 합심해 노력하면 위기를 얼마든지 극복할 수 있다. |
| 政府と企業が一致団結して努力すれば、いくらでも危機を克服できる。 | |
| ・ | 위기를 극복하는 과정에서 한걸음 더 성장할 수 있다. |
| 危機を克服する過程でより一歩成長できる。 | |
| ・ | 위기 대책을 세우다. |
| 危機対策を立てる。 | |
| ・ | 대화의 물꼬를 트는 계기를 마련할 수 있을지 주목된다. |
| 核対話の突破口を開く契機になるか注目される。 | |
| ・ | 드디어 재기할 수 있는 기회를 갖게 됐다. |
| ついに再起できる機会を掴んだ。 | |
| ・ | 한국은 예선 두 경기에서 패해 탈락 위기에 몰렸다. |
| 韓国は予選2試合で破れて敗退の危機に追い込まれた。 | |
| ・ | 낙관론자는 모든 어려움에서 기회를 찾는다. |
| 楽観論者はすべての困難から機会を探す。 | |
| ・ | 모든 사람들이 동등한 기회를 가질 수 없다니 대단히 애석한 일이다. |
| みんなに同じ機会が与えられないのは非常に残念だ。 | |
| ・ | 안보와 경제 위기가 한꺼번에 닥친 엄혹한 상황이다. |
| 安保と経済危機に一気に見舞われた厳しい状況である。 | |
| ・ | 기분 전환할 좋은 기회가 될 것이라고 생각한다. |
| リフレッシュするいい機会になると思うんだ。 | |
| ・ | 국민을 고통스럽게 만든 경제 위기로 실패한 대통령이라는 멍에를 썼다. |
| 国民に苦痛を与えた経済危機により、失敗した大統領というくびきを背負った。 | |
| ・ | 이 기회를 놓치면 두고두고 후회하게 될 것이다. |
| この機会を逃せばあとあとまで後悔することになるだろう。 | |
| ・ | 암살과 관련된 기밀문서가 50년 만에 베일을 벗었다. |
| 暗殺に関する機密文書が50年ぶりにベールを脱いだ。 | |
| ・ | 멸종위기 야생생물인 여우 암컷 10마리를 자연으로 돌려 보냈다 . |
| 絶滅危機野生生物1級である雌のキツネ10頭を自然に返した。 | |
| ・ | 다시 승기를 잡았다. |
| 再び勝機をつかんだ。 | |
| ・ | 비행기 추락 사고의 원인을 밝혀내는 데는 상당히 시간이 걸린다. |
| 飛行機の墜落事故の原因を突き止めるまではずいぶん時間がかかる。 | |
| ・ | 과장은 남을 추켜세우며 비위를 잘 맞춘다. |
| 課長は人をおだてて機嫌を取るのがうまい。 | |
| ・ | 갈등이 오히려 관계 변화의 전기가 될 수 있다. |
| 葛藤が、むしろ関係変化の転機になり得る。 | |
| ・ | 식당을 하려면 반드시 행정 기관의 허가를 받아야 한다. |
| 食堂をするならば、必ず行政機関の許可を受けなければならない。 | |
| ・ | 기회를 틈타다 |
| 機会を乗じる。 | |
| ・ | 이런 조치로 투기가 잡힐지 의문이다 |
| このような措置で投機が収まるかは疑問だ。 | |
| ・ | 모든 장비가 최신 기종으로 교체됐다. |
| などすべての装備が最新機種に交換された。 | |
| ・ | 지역주민이 문화를 향유할 기회가 더욱 늘어나게 됐다. |
| 地元住民が文化を享受できる機会がさらに増えることになった。 | |
| ・ | 이 소설은 여성이 겪는 일상적 차별과 불평등을 위트 있는 에피소드에 담아냈다. |
| この小説は、女性が経験する日常の差別と不平等を機知に富んだエピソードに盛り込んだ。 | |
| ・ | 보통 공장은 기계 돌아가는 소리로 시끄럽다. |
| 普通、工場は機械が回る音でうるさい。 | |
| ・ | IMF 위기로 노점상이 증가하고 포장마차에 계란빵이 등장했다. |
| IMF危機で露天商が増加し、屋台にケランパンが登場した。 | |
| ・ | 복사기 |
| 複写機 | |
| ・ | 세탁기가 없어 손빨래하고 있습니다. |
| 洗濯機がなくて手洗いをやってます。 | |
| ・ | 전자상가에서 사진기를 싸게 샀어요. |
| 電気街で写真機を安く買いました。 | |
| ・ | 공무원은 비상사태시에 대기해야 한다. |
| 公務員は非常事態時に待機しないといけない。 | |
| ・ | 비행기 예정을 변경하다. |
| 飛行機の予定を変更する。 | |
| ・ | 비행기를 못탈까 해서 조마조마했다. |
| 飛行機に乗り遅れると思いはらはらした。 | |
| ・ | 정부는 외환 위기의 극복을 위해 외제 상품 수입에 브레이크를 걸었다. |
| 政府は為替危機の克服のため、外国製品の輸入にブレーキをかけた。 | |
| ・ | 오늘 아침 청소기를 돌렸다. |
| きょうの朝、掃除機をかけた。 | |
| ・ | 제빵기가 고장나 새로 하나 장만했다. |
| パン焼き機が故障し、新しくひとつ準備した。 | |
| ・ | 얼마 전부터 건강을 위해 유기농식을 하고 있다. |
| ずいぶん前から健康のために有機農食を作っている。 | |
| ・ | 수난사고에 대비해 구조대가 대기하고 있다. . |
| 水難事故に備えてレスキュー隊が待機している。 | |
| ・ | 착륙 미스로 인한 비행기 사고가 발생했다. |
| 着陸ミスによる飛行機事故が発生した。 |
