<物の韓国語例文>
| ・ | 두 살 부터 네 살까지의 어린이 대부분은 동물을 조금 두려워하는 시기가 있습니다. |
| 二歳から四歳までの子供のほとんどに、動物を少し怖がる時期があります。 | |
| ・ | 아이가 큰 동물을 무서워한다. |
| 子供が大きな動物を怖がる。 | |
| ・ | 뜨개질에 숙달하다. |
| 編み物に熟達する。 | |
| ・ | 제때에 비가 와서 작물이 자랐습니다. |
| 適時に雨が降って、作物が育ちました。 | |
| ・ | 매번 같은 가게에서 쇼핑을 해요. |
| 毎回同じ店で買い物をします。 | |
| ・ | 가끔씩 박물관에 갑니다. |
| たまに博物館に行きます。 | |
| ・ | 하루 종일 쇼핑을 하고 있어요. |
| 一日中買い物をしています。 | |
| ・ | 온종일 먹을 것을 찾고 있었어요. |
| 一日中食べ物を探していました。 | |
| ・ | 기원전 600년 된 건축물입니다. |
| 紀元前600年の建築物です。 | |
| ・ | 기원후 100년에 쓰여진 책입니다. |
| 紀元後100年に書かれた書物です。 | |
| ・ | 서너 개의 물건을 가져왔다. |
| 三つ四つの品物を持ってきた。 | |
| ・ | 서너 개의 이야기를 들려주었다. |
| 三つ四つの物語を聞かせてくれた。 | |
| ・ | 그 건물은 50층 있습니다. |
| その建物は五十階あります。 | |
| ・ | 대여섯 개의 물건을 가지고 왔다. |
| 五六の品物を持ってきた。 | |
| ・ | 두세 가지 이야기를 해줬어요. |
| 二つ三つの物語を話してくれました。 | |
| ・ | 나날이 식물이 자라다. |
| 日ごとに植物が育つ。 | |
| ・ | 시원한 음료가 상쾌하다. |
| 冷たい飲み物が爽やかだ。 | |
| ・ | 시원한 음료가 상쾌하다. |
| 冷たい飲み物が爽やかだ。 | |
| ・ | 피망은 볶음 요리에 많이 사용됩니다. |
| ピーマンは炒め物によく使われます。 | |
| ・ | 피망은 볶음 등의 가열 조리에 사용되고 있다. |
| ピーマンは炒め物などの加熱調理に使われている。 | |
| ・ | 드넓은 놀이공원에서 놀이기구를 즐긴다. |
| 広々としている遊園地で乗り物を楽しむ。 | |
| ・ | 너른 상가에서 쇼핑을 즐기고 있다. |
| 広い商店街で買い物を楽しんでいる。 | |
| ・ | 간척지 토양은 비옥하여 작물 재배에 적합하다. |
| 干拓地の土壌は肥沃で作物の栽培に適している。 | |
| ・ | 임야에서 식물의 성장을 관찰하다. |
| 林野で植物の成長を観察する。 | |
| ・ | 임야 깊숙한 곳에는 야생동물이 서식하고 있다. |
| 林野の奥深くには野生の動物が生息している。 | |
| ・ | 파란 셔츠가 빨래에 섞여 있다. |
| 青いシャツが洗濯物に混じっている。 | |
| ・ | 역사적인 건물 주변에는 그 건물의 상세한 내용을 안내하는 안내판이 있어요. |
| 歴史的な建造物の周りにはその建物の詳細を案内する案内板があります。 | |
| ・ | 박물관 로비에는 안내판이 설치되어 있다. |
| 博物館のロビーには案内板が設置されている。 | |
| ・ | 가로수가 역사적 건축물과 조화를 이루고 있다. |
| 街路樹が歴史的建造物と調和している。 | |
| ・ | 그 비석에는 역사상 유명한 인물의 이름이 새겨져 있습니다. |
| その石碑には歴史上の有名な人物の名前が刻まれています。 | |
| ・ | 항상 마트에서 장을 보는데, 가끔 편의점에서도 장을 봐요. |
| いつもはマートで買物をしますが、たまにコンビニでも買物をします。 | |
| ・ | 긴긴밤에 뜨개질을 했다. |
| 夜長に編み物をした。 | |
| ・ | 야맹증이란, 해 질 녘 어둑어둑해지면 사물이 잘 안 보이는 상태를 말합니다. |
| 夜盲症とは、夕方、薄暗くなると物が見えにくくなる状態をいいます。 | |
| ・ | 골목 입구에는 오래된 간판이 서 있어 그 거리의 역사를 말해준다. |
| 路地の入口には古い看板が立っていて、その街の歴史を物語っている。 | |
| ・ | 골목길에는 오래된 건물들이 늘어서 있어 역사를 느끼게 한다. |
| 路地には古びた建物が並んでおり、歴史を感じさせる。 | |
| ・ | 강둑에는 야생 동물의 발자국이 남아 있었다. |
| 川岸には野生の動物の足跡が残っていた。 | |
| ・ | 왜가리는 인내심을 가지고 먹이를 기다린다. |
| アオサギは忍耐強く獲物を待つ。 | |
| ・ | 해안선에는 계절에 따라 다양한 바다 생물이 나타납니다. |
| 海岸線には季節によってさまざまな海の生き物が現れます。 | |
| ・ | 이 나라의 해안선은 해양 생물의 보고입니다. |
| この国の海岸線は、海洋生物の宝庫です。 | |
| ・ | 그녀는 정성스럽게 식물에 물을 주었다. |
| 彼女は丁寧に植物に水をやった。 | |
| ・ | 그는 정성스럽게 짐을 옮겼다. |
| 彼は丁寧に荷物を運んだ。 | |
| ・ | 그는 정성스레 짐을 옮겼다. |
| 彼は丁寧に荷物を運んだ。 | |
| ・ | 깨지기 쉬운 물건이나 귀중품이 들어 있으세요? |
| 割れ物や貴重品は入っていますか? | |
| ・ | 지원 물자가 끊겼다. |
| 支援物資が途絶えた。 | |
| ・ | 한파의 영향으로 농작물에 피해가 갈 수 있다. |
| 寒波の影響で農作物に被害が出る恐れがある。 | |
| ・ | 햇볕을 쬐어 빨래가 빨리 마른다. |
| 日差しを浴びて洗濯物が乾くのが早い。 | |
| ・ | 농가는 정기적으로 밭을 제초하여 작물을 지킨다. |
| 農家は定期的に畑を除草して、作物を守る。 | |
| ・ | 빨래를 말리는데 시간이 걸려요. |
| 洗濯物を乾かすのに時間がかかります。 | |
| ・ | 빨래를 개서 수납했어요. |
| 洗濯物を畳んで収納しました。 | |
| ・ | 빨래를 걷어서 개었어요. |
| 洗濯物を取り込んで畳みました。 |
