<目の韓国語例文>
| ・ | 공예전은 세계에 자랑하는 공예 기술을 발전 계승시키는 것을 목적으로 창설되었습니다. |
| 工芸展は、世界に誇る工芸技術を、発展継承させることを目的に創設されました。 | |
| ・ | 장소나 시간에 구애받지 않고 간편하게 이용할 수 있는 가계부 어플이 주목을 받고 있습니다. |
| 場所も時間も選ばず手軽に利用できる家計簿アプリに注目が集まっています。 | |
| ・ | 제3세트의 1포인트째를 잃은 시점에서 기권했다. |
| 第3セットの1ポイント目を失った時点で棄権した。 | |
| ・ | 목표를 이룩하다. |
| 目標を成し遂げる。 | |
| ・ | 돌아 오는 길에 망신스러운 일을 겪었다 |
| 帰りの道で恥ずかしい目に会った。 | |
| ・ | 고등학교 때 국가대표에 뽑힐 정도로 주목받던 유망주입니다. |
| 高校の時、国家代表に選ばれるほど注目を集めた期待株です。 | |
| ・ | 우승을 노리고 열심히 연습한다. |
| 優勝を目指して一生懸命練習する。 | |
| ・ | 눈부신 발전을 이룬 기업들의 성공 뒤에 가려진 어두운 이면들이 최근 자주 입방아에 오르내린다. |
| 目覚ましい発展を遂げる企業らの成功の裏に隠された暗い部分が、最近よく俎上に上っている。 | |
| ・ | 어머니는 아이와 눈을 맞춰가며 소리 내어 책을 읽어줬다. |
| お母さんは子供と目を合わせながら、声を出して本を読んだ。 | |
| ・ | 듣는 것은 눈으로 보느니만 못합니다. |
| 聞くことは目で見ることに及ばないです。 | |
| ・ | 끈을 비꼬아서 매듭을 만들었다. |
| 紐をよって結び目を作った。 | |
| ・ | 비인기 종목의 설움을 이겨낸 선수들의 스토리에 감동을 받았다. |
| 不人気種目の悲しさを耐え抜いた選手たちのストーリに感動した。 | |
| ・ | 두 사람은 눈이 휘둥그레졌다. |
| 二人の目が丸くなった。 | |
| ・ | 권력자가 사적 인연에 눈이 멀어 법을 어겼다. |
| 権力者が私的な関係で目が見えなくなり、法を破った。 | |
| ・ | 모든 올림피안의 목표는 올림픽에서 금메달을 따는 것이다. |
| すべてのオリンピアンの目標は五輪で金メダルを獲ることだ。 | |
| ・ | 출판계는 급격히 커지는 반려동물 시장에 주목하고 있다. |
| 出版界は、急激に膨らむペット市場に注目している。 | |
| ・ | 목표를 세우다. |
| 目標を立てる。 | |
| ・ | 대화의 물꼬를 트는 계기를 마련할 수 있을지 주목된다. |
| 核対話の突破口を開く契機になるか注目される。 | |
| ・ | 국회의원 당선을 놓고 숨 가쁜 접전이 벌어지고 있다. |
| 国会議員の当選を目指して緊迫している接戦が繰り広げられている。 | |
| ・ | 올림픽이라는 대사가 목전에 다가왔다. |
| 五輪という大事が目前に迫った。 | |
| ・ | 이 영화 시리즈는 너무 유명해서 개봉하면 세간의 주목은 떼어 놓은 당상이다. |
| この映画のシリーズはとても有名で、世間の注目は間違いない。 | |
| ・ | 네가 인생에 목표를 달성하는 데 있어 모든 게 잘 되기를 기원한다. |
| 人生での目標達成について万事上手くいくことを、お祈りします。 | |
| ・ | 힐난의 눈치를 넌지시 보낸다. |
| それとなく批判の目を向ける。 | |
| ・ | 매일 오전 6시에 깨어나 명상하는 것으로 하루를 시작한다. |
| 毎日午前6時に目覚めて瞑想することで一日を始める。 | |
| ・ | 눈을 질끔 감다. |
| 目をぎゅっとつむる。 | |
| ・ | 동경에 자주 가다 보니 시부야는 눈 감고도 찾아갈 수 있어요. |
| 東京によく行っていたら、 渋谷は目をつぶってでも訪ねていけます。 | |
| ・ | 두꺼운 고기를 구울 때 몇 군데 칼집을 넣으면 속까지 잘 구워집니다. |
| 厚い肉を焼く時は数か所切れ目を入れると火が通りやすいです。 | |
| ・ | 재료에 칼집을 넣어 익히면 맛이 스며 듭니다. |
| 材料に切れ目を入れて煮ると味がしみこみます。 | |
| ・ | 경찰은 그를 범인으로 점찍었다. |
| 警察は彼を犯人として目星をつける。 | |
| ・ | 돈에 눈이 멀면 사람이 완전히 달라질 수도 있나 봐. |
| お金に目がくらむと、人は完全に変わってしまうようです。 | |
| ・ | 부끄러워서 눈 둘 곳이 없다. |
| 恥ずかしくて目のやり場がない | |
| ・ | 물욕에 눈이 어두워 안전규정을 지키지 않았다. |
| 物欲に目がくらみ、安全規定を守らなかった。 | |
| ・ | 돈에 눈이 어두워 친구를 배신했다. |
| お金に目が眩んで友達を裏切った。 | |
| ・ | 눈을 가늘게 뜨지 않으면 안보이다니 시력이 나쁜게 아닌가요? |
| 目を細めないと見えないなんて視力が悪いんじゃないですか? | |
| ・ | 국제 경기를 앞두고 부상을 당해 결국 출전을 포기하였다. |
| 国際競技を目前にけがをして、結局出場をあきらめた。 | |
| ・ | 올해 달성된 업무목표는 3항목입니다. |
| 今年達成された業務目標は3項目ありました。 | |
| ・ | 눈을 내리깔다. |
| 目を伏せる。 | |
| ・ | 수업할 때는 학생과 눈을 맞추는 것이 중요하다. |
| 授業するときには学生と目をあわせることが大事だ。 | |
| ・ | 목적지에 당도하다. |
| 目的地に到着する。 | |
| ・ | 내년까지 2권 완간할 목표로 하고 있다. |
| 来年まで二冊を刊行することを目指している。 | |
| ・ | 군 개혁을 목적은 첫째도 강군, 둘째도 강군이어야 한다. |
| 軍改革の目的は、一にも強軍、二にも強軍でなければならない。 | |
| ・ | 아름다운 여자가 눈앞에 나타나서 두근두근했다. |
| 美しい女性が目の前に現れたので、ドキドキしてしまった。 | |
| ・ | 눈에 식염수 넣다. |
| 目に食塩水を入れる。 | |
| ・ | 감격한 나머지 눈물을 글썽거리다. |
| 感激のあまり、目をうるうるさせる。 | |
| ・ | 목표로 삼았던 TOEIC 900점을 취득하다. |
| 目標としていたTOEIC900点を取得した。 | |
| ・ | 그렇게 하다가는 망하기 십상이다. |
| そんなふうにしていたら、つぶれるのは目に見えている。 | |
| ・ | 수수하고 눈에 띄지 않지만 숨은 공로자라고하면 서무 업무가 아닐까요? |
| 地味で目立ちませんが縁の下の力持ちと言えば庶務の仕事ではないでしょうか? | |
| ・ | 그는 눈살 주름이 눈에 뜨입니다. |
| 彼は眉間のしわが目立ちますね。 | |
| ・ | 곁눈질 운전 |
| わき目運転 | |
| ・ | 목적지까지는 3시간 걸립니다. |
| 目的地までは3時間かかります。 |
