<街の韓国語例文>
| ・ | 밤늦게 번화가를 어슬렁거리다. |
| 夜遅く繁華街をぶらぶらする。 | |
| ・ | 거리를 어슬렁거리며 걷다. |
| 街をぶらぶら歩く。 | |
| ・ | 거리를 어슬렁거리다. |
| 街をぶらぶらする。 | |
| ・ | 환절기, 거리에는 겨울 옷을 입고 있는 사람도 있고 얇은 코트를 입고 있는 사람도 있다. |
| 季節の変わり目、街には冬物を着ている人もいれば、薄いコートを着ている人もいる。 | |
| ・ | 상업시설이 늘어, 이 거리는 활황을 띠게 되었다. |
| 商業施設が増え、この街は活況を呈するようになった。 | |
| ・ | 이윽고 태풍이 우리 마을을 통과했다. |
| やがて台風は私たちの街を通過した。 | |
| ・ | 거리는 연말 분위기가 한창으로 망년회 계절이 도래했습니다. |
| 街は年末ムード真っ盛りで、忘年会の季節が到来です。 | |
| ・ | 홍대는 홍익대학을 중심으로 펼져지는 예술적인 학생들의 거리입니다. |
| 弘大は弘益大学を中心に広がるアートな学生の街です。 | |
| ・ | 홍대는 젊은이들의 거리이며, 유행의 발신지이기도 한 거리입니다. |
| 弘大は若者の街であり、流行の発信地でもある街です。 | |
| ・ | 홍대와 신촌은 젊은이들의 거리입니다. |
| 弘大(ホンデ)と新村(シンチョン)に若者の街です。 | |
| ・ | 저는 서울처럼 활기찬 거리를 좋아해요. |
| 私はソウルみたいな賑やかな街が好きです。 | |
| ・ | 로마의 거리를 걸으면 장대한 건축물이나 예술 작품을 만날 수 있습니다. |
| ローマの街を歩けば壮大な建築物や芸術作品に出会えます。 | |
| ・ | 로마의 거리는 역사적인 건축물로 넘쳐 세계로부터 여행자가 끊이지 않는다. |
| ローマの街は歴史的建築物で溢れ、世界中からの旅行者が絶えません。 | |
| ・ | 출세가도를 달리던 때 갑작스런 번아웃 증후군을 경험했다. |
| 出世街道を走っていた時、突然燃え尽き症候群を経験した。 | |
| ・ | 오전부터 내린 눈이 오후에는 거리에 쌓이기 시작했네요. |
| 午前から降った雪が午後には街に積もり始めましたね。 | |
| ・ | 찬비가 내리는 서울의 거리를 걷고 있어요. |
| 冷たい雨の中のソウルの街を歩いています。 | |
| ・ | 한글날을 맞이하여 다양한 볼거리와 거리 행사들이 마련되어 있습니다. |
| 「ハングルの日」を迎えて、多様な見どころや街のイベントが用意されています。 | |
| ・ | 좁은 방의 창가에서 아무도 없는 거리를 바라보고 있다. |
| 狭い部屋の窓際で、誰もいない街を眺めてる。 | |
| ・ | 키스데이라고 해도 거리에서 키스를 하는 커플은 그다지 없습니다. |
| キスデーだからと言って街中でキスするカップルはあんまりいません。 | |
| ・ | 인사동은 서울의 문화의 거리로 알려져 있습니다. |
| 仁寺洞(インサドン)はソウルの文化の街として知られています。 | |
| ・ | 이태원은 외국인이 많이 살아, 이국 정취가 넘치는 거리예요. |
| 梨泰院(イテウォン)は、外国人が多く住み、異国情緒溢れる街です。 | |
| ・ | 종로3가 쪽 익선동이 젊은층의 데이트 명소로 떠올랐다. |
| 鐘路3街側の益善洞が若年層のデートスポットとして人気となった。 | |
| ・ | 나는 전자상가 둘러보는 것을 좋아한다. |
| 私は電気街をまわることが好きです。 | |
| ・ | 비 올 때는 지하상가에서 쇼핑을 한다. |
| 雨が降っているときは地下商店街でショッピングをする。 | |
| ・ | 이 상가에는 정말 유명한 스파게티집이 있다. |
| この商店街には本当に有名なスパゲッティ店がある。 | |
| ・ | 명동은 서울에서 가장 번화가로 알려져 있다. |
| 明洞は、ソウル一の繁華街として知られている。 | |
| ・ | 언니는 번화가 중심에 있는 일식당에서 점장으로 일하고 있다. |
| 姉は繁華街の中心にある日本食の食堂で店長として働いている。 | |
| ・ | 번화가에는 소매치기가 많으니 조심해야 한다. |
| 繁華街にはスリが多いので気を付けなければならない。 | |
| ・ | 서울에서 가장 번화가인 명동은 인기 쇼핑 지역입니다. |
| ソウルで一番の繁華街'の明洞は人気のショッピングエリアです。 | |
| ・ | 여수는 한국 남부에 위치한 바다가 아름다운 곳으로 유명합니다. |
| 麗水(ヨス)は、韓国南部に位置する海が美しい街で有名です。 | |
| ・ | 대학로는 연극의 거리입니다. |
| 大学路(テハンノ)は演劇の街です。 | |
| ・ | 시가지는 중세의 성벽으로 둘러쌓여 전화를 면해 왔습니다. |
| 市街地は中世の城壁に囲まれ、戦禍を逃れてきました。 | |
| ・ | N 서울 타워에서는 시가지의 높은 곳으로부터 활기 있는 거리를 바라볼 수 있습니다. |
| Nソウルタワーでは、市街地の高いところから活気のある街を眺めることができます。 | |
| ・ | 실크로드의 중심지로서 번영했던 우즈베키스탄은 세계 유산이나 역사적인 거리가 매력적인 국가입니다. |
| シルクロードの中心地として栄えたウズベキスタンは、世界遺産や歴史的な街並みが魅力的な国です。 | |
| ・ | 이 동네에서 제일 큰 상점가는 역 옆에 있다. |
| この街で最も大きい商店街は駅の横にある。 | |
| ・ | 이 동네는 작지만 장 보기에는 편리합니다. |
| この街は小さいけど、買い物するのに便利です。 | |
| ・ | 한국에서는 번화가를 중심으로 마라탕 식당이 급격히 증가하고 있다. |
| 韓国では繁華街を中心にマーラータンのお店が一気に増えている。 | |
| ・ | 시가지에 원숭이가 출몰했다. |
| 市街地にサルが出没した。 | |
| ・ | 코로나19 대유행으로 서울 명동의 상가 공실률이 50%를 넘어섰다. |
| 新型コロナウイルスの大流行でソウル明洞の商店街の空室率が50%を超えた。 | |
| ・ | 폭격을 받아 잿더미가 된 도시 같았습니다. |
| 爆撃を受けて焼け野原になった街のようでした。 | |
| ・ | 보행로와 담장을 정비하고 가로등을 설치했다. |
| 歩道とフェンスを整備し、街灯を設置した。 | |
| ・ | 외국인 관광객의 발길이 끊겨 상점가의 경기가 침체한 탓에 땅값도 하락했다. |
| 外国人観光客が途絶えて商店街の景気が落ちたため、地価も下落した。 | |
| ・ | 밤 거리를 걷고 있는데 너무나도 위험해 보이는 사람이 말을 걸어왔다. |
| 夜の街を歩いていたら、いかにも危なそうな人に声をかけられた。 | |
| ・ | 거리의 도처에 관광객이 있다. |
| 街の至るところに観光客がいる。 | |
| ・ | 그는 함께 길을 떠난 길벗이었는데 어떤 동네에서 엇갈려 헤어졌다. |
| 彼は共に道を発った道連れだったが、ある街ですれ違って分かれた。 | |
| ・ | 유치장은 체포된 사람이나 거리에서 술에 취해 경찰관에 보호되는 사람이 들어 갑니다. |
| 留置場は、逮捕された方や街で酔っ払って警察官に保護された方が入ります。 | |
| ・ | 평일은 관광객도 별로 없고 좀 적막한 거리입니다. |
| 平日は観光客も少なくちょっと寂寞たる街並みです。 | |
| ・ | 덴마크 수도 코펜하겐은 수많은 궁정과 오래된 건물이 늘어선 아름다운 도시입니다. |
| デンマークの首都コペンハーゲンは、数々の宮殿や古い建物が建ち並ぶ美しい街です。 | |
| ・ | 헝가리 수도 부다페스트의 번화가 중앙에는 유럽의 대하인 도나우강이 흐르고 있다. |
| ハンガリーの首都ブダペストの街の中央にはヨーロッパの大河であるドナウ川が流れている。 | |
| ・ | 핀란드의 수도 헬싱키는 세련된 디자인 거리로 유명합니다. |
| フィンランドの首都ヘルシンキは、洗練されたデザインの街として有名です。 |
