<証の韓国語例文>
| ・ | 이건 인증샷으로 남겨야죠. |
| これは証拠写真として残さないとですね。 | |
| ・ | 인증샷 보니까 정말 부러워요. |
| 証拠写真を見ると本当に羨ましいです。 | |
| ・ | 인증샷 찍는 데 시간을 많이 썼어요. |
| 証拠写真を撮るのに時間をたくさん使いました。 | |
| ・ | 인증샷 때문에 다시 갔어요. |
| 証拠写真のためにもう一度行きました。 | |
| ・ | 친구가 인증샷을 보내줬어요. |
| 友達が証拠写真を送ってくれました。 | |
| ・ | 인증샷은 필수죠! |
| 証拠写真は必須ですよね! | |
| ・ | 인증샷을 남기지 못했어요. |
| 証拠写真を残せませんでした。 | |
| ・ | 인증샷을 올려볼게요. |
| 証拠写真をアップしてみますね。 | |
| ・ | 여행 인증샷이에요. |
| 証拠写真を撮りました。 | |
| ・ | 인증샷을 찍었어요. |
| 証拠写真を撮りました。 | |
| ・ | 대통령 선거 투표를 하고 인증샷을 찍었습니다. |
| 大統領選挙の投票してから認証シャットを撮りました。 | |
| ・ | 그는 뒷광고가 아니라는 것을 증명하기 위해 계약서를 공개했다. |
| 彼は裏広告ではないことを証明するために契約書を公開した。 | |
| ・ | 이 자료들은 귀중한 증거다. |
| これらの資料は貴重な証拠だ。 | |
| ・ | 판사는 당사자 쌍방의 주장을 듣거나 증거를 검토한 후에 판결을 한다. |
| 裁判官は、当事者双方の言い分を聞いたり,証拠を調べたりした後に判決をする。 | |
| ・ | 졸업장은 제 인생의 새로운 시작입니다. |
| 卒業証書は私の人生の新たなスタートです。 | |
| ・ | 졸업장을 액자에 넣어 꾸밀 생각입니다. |
| 卒業証書を額に入れて飾るつもりです。 | |
| ・ | 졸업장을 받아서 감개무량합니다. |
| 卒業証書の受け取りで感無量です。 | |
| ・ | 졸업장을 위해 열심히 했어요. |
| 卒業証書のために頑張りました。 | |
| ・ | 졸업장을 가족에게 보여줬어요. |
| 卒業証書を家族に見せました。 | |
| ・ | 졸업장은 제 노력의 증거입니다. |
| 卒業証書は私の努力の証です。 | |
| ・ | 졸업장을 손에 쥐어서 감회가 새롭습니다. |
| 卒業証書を手にして感慨深いです。 | |
| ・ | 졸업장에 사인했어요. |
| 卒業証書にサインをしました。 | |
| ・ | 졸업장은 소중한 기념품입니다. |
| 卒業証書は大切な記念品です。 | |
| ・ | 졸업장 수여식이 열립니다. |
| 卒業証書の授与式が行われます。 | |
| ・ | 졸업장을 들고 기념사진을 찍었어요. |
| 卒業証書を持って記念写真を撮りました。 | |
| ・ | 졸업장을 무사히 받을 수 있었어요. |
| 卒業証書を無事に受け取ることができました。 | |
| ・ | 무사증 절차가 간소화되면 좋겠어요. |
| 無査証の手続きが簡素化されると良いです。 | |
| ・ | 무사증을 이용하면 여행이 편리해집니다. |
| 無査証を利用することで、旅行が便利になります。 | |
| ・ | 무사증 적용 국가로 갈 예정입니다. |
| 無査証の適用国に行く予定です。 | |
| ・ | 무사증 여행지를 선택하고 있어요. |
| 無査証での旅行先を選んでいます。 | |
| ・ | 무사증을 취득한 후에 여행을 갑니다. |
| 無査証を取得してから旅行に行きます。 | |
| ・ | 무사증을 가지고 있으면 이동이 편해집니다. |
| 無査証を持っていることで、移動が楽になります。 | |
| ・ | 무사증 혜택을 이용하실 수 있습니다. |
| 無査証の特典を利用することができます。 | |
| ・ | 무사증이 적용되는 기간은 국가마다 다릅니다. |
| 無査証が適用される期間は国によって異なります。 | |
| ・ | 무사증 지역은 한정되어 있습니다. |
| 無査証の地域は限られています。 | |
| ・ | 무사증으로 체류할 수 있습니다. |
| 無査証で滞在することが可能です。 | |
| ・ | 무사증 여행이 늘고 있다고 들었어요. |
| 無査証の旅行が増えていると聞きました。 | |
| ・ | 그는 무사증으로 입국했어요. |
| 彼は無査証で入国しました。 | |
| ・ | 무사증 신청이 간단해졌어요. |
| 無査証の申請が簡単になりました。 | |
| ・ | 이하의 조건을 만족하면 무사증으로 체재할 수 있어요. |
| 以下の条件を満たしていれば、無査証で滞在できます。 | |
| ・ | 무사증의 조건으로, 귀국편 항공권의 소지가 필요한 경우도 있어요. |
| 無査証の条件として、帰国便航空券の所持などが必要な場合があります。 | |
| ・ | 비자가 필요하지만 조건을 만족시키면 무사증 입국도 가능합니다. |
| ビザが必要ですが、条件を満たせば無査証入国も可能です。 | |
| ・ | 증명서 사본을 제출해 주세요. |
| 証明書のコピーを提出してください。 | |
| ・ | 당신의 주장에는 일리가 있지만 구체적인 증거가 필요합니다. |
| あなたの主張には一理ありますが、具体的な証拠が必要です。 | |
| ・ | 비밀번호 변경 방법을 차근차근 알려줬다. |
| 暗証番号の変更方法を丁寧に教えた。 | |
| ・ | 의심을 불식시키기 위해 증거를 모았습니다. |
| 疑いを払拭するために、証拠を集めました。 | |
| ・ | 사건의 진범은 충분한 증거가 없기 때문에 도망칠 수 있었습니다. |
| 事件の真犯人は十分な証拠がないために逃げることができました。 | |
| ・ | 그의 무고함을 증명하기 위해 변호사는 진범을 찾았습니다. |
| 彼の無実を証明するために、弁護士は真犯人を探しました。 | |
| ・ | 수출품의 품질보증에 대해 알려드립니다. |
| 輸出品の品質保証についてお知らせいたします。 | |
| ・ | 죄수복은 자유를 빼앗긴 증거이기도 합니다. |
| 囚人服は、自由を奪われた証でもあります。 |
