<通すの韓国語例文>
| ・ | 이 상품이 소매점까지 도착하는 유통 기간은 얼마나 걸리나요? |
| この商品が小売店まで届く流通する期間はどのぐらいかかりますか。 | |
| ・ | 모든 분야에 능통하기는 참 어려운 일이지요. |
| 全ての分野に精通する事は本当に難しい事ですよ。 | |
| ・ | 친구의 허물을 덮어주기 위해 모르는 척 하다. |
| 友達のを過ちを隠すために知らない振りで押し通す。 | |
| ・ | 상대방에게 상처를 주지 않고 상대의 입장을 존중하면서 자신의 주장을 관철한다. |
| 相手を傷つけず、相手の立場を尊重しながら、自分の主張を通す。 | |
| ・ | 장대한 터널로 관통하는 난공사였기 때문에 완성하기까지 10년의 세월이 걸렸다. |
| 大なトンネルで貫通するという難工事だったため、完成まで10年の歳月を費やした。 | |
| ・ | 새로운 노성이나 도로가 개통되다. |
| 新しい路線や道路が開通する。 | |
| ・ | 도로가 개통되다. |
| 道路が開通する。 | |
| ・ | 지하철이 개통되다. |
| 地下鉄が開通する。 | |
| ・ | 핸드폰이나 인터넷을 개통하다. |
| 携帯やインターネットを開通する。 | |
| ・ | 요구를 끝까지 관철시키다. |
| 要求を最後まで貫き通す。 | |
| ・ | 이 주변에 철도가 지나간다는 이야기가 나왔다. |
| この辺りに鉄道を通すという話が持ち上がった。 | |
| ・ | 자금을 융통하다. |
| 資金を融通する。 | |
| ・ | 정가운데를 관통하다. |
| ど真ん中を貫通する。 | |
| ・ | 두루 꿰다. |
| くまなく精通する。 | |
| ・ | 영리한 사람이라고 불리우는 사람에게는 공통된 특징이 있습니다. |
| 賢い人と言われている人には共通する特徴があります。 | |
| ・ | 의안을 통과시키다. |
| 議案を通す。 | |
| ・ | 백 년 앞을 내다보다. |
| 百年先を見通す。 | |
| ・ | 서울을 관통하는 한강 강변에 전통 한지로 만든 대형 연등이 설치되었다. |
| ソウルを貫通する漢江の川辺に、伝統韓紙で作った大型燃燈が設置された。 |
| 1 2 | (2/2) |
