【韓国】の例文_47
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<韓国の韓国語例文>
한국의 전통 음악은 현재의 대중 음악에도 커다란 영향을 주었습니다.
韓国の伝統音楽は現在の大衆音楽にも大きな影響を与えています。
일전에 한국인 친구를 만났어요.
先日、韓国人の友人に会いました。
한국에서는 경찰을 민중의 지팡이라고 한다.
韓国では警察を民衆の杖とたとえる。
갑자기 한국어 실력이 부쩍부쩍 늘었습니다.
急に韓国語の実力がづンづン伸びました。
세계적 멸종 위기종 ‘뿔제비갈매기’가 한국을 찾아와 번식에 성공한 것으로 확인됐다.
世界の絶滅危惧種「ヒガシシナアジサシ」が韓国を訪れ、繁殖に成功したことが確認された。
한국 고전 춘향전은 기생과 양반의 사랑이야기이다.
韓国の古典「春香伝」は妓生と両班の恋物語である。
그는 한국의 지방자치를 학술적으로 연구하고 있는 사람입니다.
彼は韓国の地方自治を学術的に研究している人だ。
일본은 한국보다 교통비가 비싸요.
日本は韓国より交通費が高いです。
한국인은 전통문화에 대한 자부심을 가지고 있다.
韓国人は伝統文化に対して自負心を持っている)
한국의 어린이날은 5월 5일입니다.
韓国のこどもの日は5月5日です。
한국에 가면 꼭 한국민속촌에 가보세요.
韓国に行ったら必ず韓国民俗村に行ってみてください。
한국의 수도는 서울이에요.
韓国の首都はソウルです。
요새 한국에서 쿠션파운데이션이 대세다.
最近韓国でクッションファンデーションが大人気だ。
영어로 한국은 사우스 코리아(SOUTH KOREA)입니다.
英語で韓国はサウスコリアです。
한국사람은 최대 최고 최초라는 단어에 약합니다.
韓国人は最大、最高、最初という単語に弱いです。
한국최대 쇼핑몰이 드디어 오픈한다.
韓国最大のショッピングモール
앙케이트결과로 본 한국의 친환경농업정책
アンケート結果からみた韓国の親環境農業政策
한국금융당국은 은행에 대한 평가를 정기적으로 실시하고 있습니다.
韓国金融当局は銀行に対する評価を定期的に行っています。
한국과 미국사이의 상호협력 및 안보조약
韓国とアメリカとの間の相互協力及び安保条約
한국의 시민단체는 여성의 인권문제에 민감하다.
韓国の市民団体は女性の人権問題に敏感だ。
요즘 한국에서는 중국어회화가 붐이다.
最近韓国では中国語会話がブームだ。
한국 음악을 재즈에 접목시키다.
韓国の音楽をジャズに接ぎ木させる。
한국의 신문사 논조는 일반적으로 보수적이다.
韓国の新聞社の論調は一般的に保守的だ。
한국에는 기독교신자도 많은데 불교신자도 많아요.
韓国ではキリスト教信者も多いですが、仏教信者も多いです。
우리나라 불교신자 중에는 조계종이 가장 많다.
韓国の仏教信者のなかでは曹渓宗が最も多い。
한국의 수학능력시험은 일본의 센터시헙에 해당한다.
韓国の修学能力試験は日本のセンター試験に当たる。
사실 한국에 자주갑니다만 한국어는 못해요.
実は、韓国によく行きますが韓国語はできません。
한국드라마의 판권을 구입하고 싶습니다.
韓国ドラマの版権を購入したいです。
한국 최초의 근대 장편 소설은 춘원 이광수(1892∼1950)의 ‘무정(無情)’ 이다.
韓国初の近代長編小説は、春園・李光洙(1892~1950)の「無情」である。
한국문화은 일본에서 K문학으로 불린다.
韓国文学は日本でK文学として呼ばれる。
한국 영화를 본 적이 있어요?
韓国映画を見たことありますか。
'클래식'이라는 한국 영화가 있는데, 잔잔한 사랑 얘기가 아름다운 영화야.
「クラシック」という韓国映画があるのですが、穏やかな愛の話が美しい映画だよ。
볼만한 한국 영화 추천해줄 수 있어?
見る価値のある韓国映画、おすすめしてもらえる?
한국의 5월은 젊음과 활기가 넘치는 대학의 축제 기간이다.
韓国の5月は若さと活気が溢れる大学祭期間だ。
한국에는 다시다라는 조미료가 있다.
韓国にはタシダという粉末だしがある。
한국의 화재 신고 번호는 일본과 같은 119 번이다.
韓国の火災の通報番号は、日本と同じ119番だ。
한국의 설날에는 윷놀이나 널뛰기 연날리기 등을 합니다.
韓国のお正月には、ユンノリやノルティギ、凧揚げなどをします。
한국에서도 재생에너지가 주목받고 있습니다.
韓国でも再生エネルギーが注目されています。
요즘 한국에 일본 드라마를 리메이크한 드라마가 많이 방영되는 거 같아.
最近、韓国で日本のドラマをリメイクしたドラマがたくさん放映されているみたい。
한국 멜로드라마는 주인공이 꼭 병에 걸린다.
韓国のメロドラマは主人公が必ず病気にかかる。
김장은 한국의 훌륭한 문화유산입니다.
キムジャンは韓国の立派な文化遺産です。
한국어를 못 해서 슬퍼요.
韓国語を習えなくて悲しいです。
한국의 횟집은 생선회가 통째로 한마리 분 나옵니다.
韓国の刺身店では刺身がまるごと一匹分出てきます。
한국의 전통과자를 한과라고 부릅니다.
韓国の伝統のお菓子を韓菓(ハングァ)と呼びます。
부산은 한국의 남쪽에 있는 도시입니다.
釜山は韓国の南側にある都市です。
한국과 일본은 「진도」의 표시 방법이 다릅니다.
韓国と日本では「震度」の表し方が異なります。
부산은 한국의 2번째 도시입니다.
釜山は韓国の2番目の都市です。
한국의 증명사진은 보정을 하는 것이 일반적이다.
韓国の証明写真は、補正をするのが一般的だ。
파티에 한국의 전통 탈을 쓰고 갈 거다.
パーティーに韓国の伝統お面をかぶっていくつもりだ。
일월 1일 한 해의 첫날이지만 한국에서는 신년 분위기가 전혀 느껴지지 않습니다.
1月1日は年の初めの日とはいえ、韓国ではお正月ムードがまったく感じられません。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48  (47/48)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.